外国人ナレーション

外国語ナレーション収録サービス

外国語で情報を伝えるメディアは翻訳・通訳を経たホームページやチラシ、パンフレットだけではありません。 例えばこんな企画をお考えでしたら、外国人ナレーターによるナレーションコンテンツの制作が最適です。

観光

外国人観光客に向けて音声で施設案内をしたい

教育

外国語教材DVDを制作したい

防災

災害時に備えて外国人住民向け防災音声情報を制作したい

ビジネス

販促映像のナレーションを多言語にしたい

外国語のナレーション原稿はお持ちですか?

もし翻訳をお持ちでなかったらFACILでは翻訳とナレーションとのセットも可能です。

icon翻訳からナレーション収録まで依頼したい

翻訳からFACILにお任せいただくことでプロの翻訳者の手による、ナレーションに最適化した翻訳原稿が実現。トータルクオリティの高いナレーション制作が可能です。

iconナレーション収録だけを依頼したい

翻訳をすでにお持ちの方向けのプラン。 併設スタジオにてオペレーターが対応します。 収録された音声は環境音と調和して 聞こえるよう編集を施した上で納品します。

icon翻訳からナレーション収録まで
依頼したい

翻訳からFACILにお任せいただくことでプロの翻訳者の手による、ナレーションに最適化した翻訳原稿が実現。トータルクオリティの高いナレーション制作が可能です。

iconナレーション収録だけを
依頼したい

翻訳をすでにお持ちの方向けのプラン。 併設スタジオにてオペレーターが対応します。 収録された音声は環境音と調和して 聞こえるよう編集を施した上で納品します。

外国人ナレーター出張サービス

併設スタジオにて収録するだけでなく、外の収録スタジオにもナレーターが出張いたします。

収録現場が関西、中国、四国の場合、 東京の会社に依頼するより低コストです。

外国人ナレーター派遣を事業としている会社は、そのほとんどが東京を拠点にしています。 そのため、大阪や京都、または岡山など中国地方、さらには徳島や香川などの四国地方の収録現場まで 外国人ナレーターに来てほしい場合、近隣に外国人ナレーターの派遣会社がなく、 仕方なく東京のナレーター派遣会社に頼まざるを得ないことが多いのではないでしょうか。

この場合、ナレーターが収録現場~東京を往復するために必要な移動交通費がコストとして上乗せされ、限られた制作予算の中で大きな負荷となってしまいます。

多言語センターFACILが拠点を置いている神戸からの外国語ナレーター派遣であれば、 必要な交通費を東京からの派遣コストに比べて遥かに低く抑えることができ、無理のない予算管理が実現します。

収録現場が香川県の場合の出張交通費。 東京からの派遣を依頼する場合と神戸(FACIL)から出張する場合でかかる交通費を比較してみました。

(共にJRのぞみ新幹線、JR快速マリンライナー利用の場合) 東京から香川が交通費17,130円。これに対して神戸から香川までなら7,190円。約1万円のコストダウン! 片道だけでもこれだけの違いです。往復なら2万円以上の経費削減になるのがわかります。
※神戸から東京(関東圏)への出張も対応しています。

「少しでも外注先とのやりとりを減らしたい。」~FACILなら外国語ナレーションと翻訳をセットで依頼できます。

こんな経験ありませんか?

「外国語のナレーション制作。翻訳会社とナレーション制作会社を手配してまもなく完成!
と、思ってたら日本語の原稿に急な修正、変更が入った! 翻訳会社と制作会社へ連絡しなくちゃ・・・。」

外注先は数が多いほど、労力もその数だけ増えていくものです。

p_01_01

翻訳会社、ナレーション制作会社を別々の業者に頼んでいると、それぞれ連絡や打ち合わせに多大な時間と労力がかかるもの。

それぞれの会社に連絡して、説明して、場合によってはもう一度それぞれ見積もり価格や納期の交渉しなければなりません。

特に外国語ナレーションの場合などは、外国人ナレーターのスケジュールを調整し直しするのも大変です。

特に、プロジェクトが終わりに差し掛かった時期であったなら、納期も迫っているし、本当に焦りますよね。

 

FACILなら高いクオリティの翻訳とナレーション収録・制作がワンストップで実現します。

イメージ写真

翻訳部門と制作部門が常駐しているFACILを選べば、打ち合わせ、連絡、スケジュール調整、修正、すべての工程に渡る手間、時間が軽減されます。

これは窓口となっている担当者様にとって大きなメリットとなるはず。こんなこともFACILが選ばれる理由の1つです。

お客様の声

企画の段階から、きめ細かく相談に乗ってくださり、ありがとうございます。 本当にいいものができたと喜んでいます。 (メーカー様 [海外現地法人社員向けの教育コンテンツ資料の翻訳およびナレーションのご依頼])

タイトスケジュールにもかかわらず、ご対応いただきまして、ありがとうございました。 データをたしかに受領いたしました。今後ともよろしくお願いいたします。 (コンテンツ制作会社様 [博物館用音声ガイドの翻訳およびナレーション収録のご依頼])

収録に不可欠なスタジオやオペレータも完備しています。

Mixer: YAMAHA IM8-24

Mixer: YAMAHA IM8-24

波形編集: SONY Sound Forge 7.0

波形編集: SONY Sound Forge 7.0