「在留資格、入国管理局の業務」カテゴリーアーカイブ

入国管理局の業務に関する情報 – 26: 東北地方太平洋沖地震多言語支援センター災害情報 翻訳 第 26報

入国管理局の業務の継続について

仙台入国管理局は、13日午前に電気が復旧し,同日午後には業務用ネットワークも復旧し、14日(月)からの仙台入国管理局における業務は通常どおり実施する予定とのことです。
仙台空港は現在、閉鎖中であるため、出入国審査をはじめとする業務は停止しています。
12日正午から当面の間、インフォメーションセンター用電話を24時間体制にして、出入国管理に関する相談業務(日本語のみ)を実施するとのことです。
他の地方入国管理官署での業務については、すべて通常通りとのことです。

英語 音声データ(MP3) テキスト
中国語 音声データ(MP3) テキスト
韓国朝鮮語 音声データ(MP3) テキスト
スペイン語 音声データ(MP3) テキスト
タガログ語 音声データ(MP3) テキスト

すぐに帰国するのは難しいです:東北地方太平洋沖地震多言語支援センター災害情報 翻訳 第 16 報

帰国したいと思っても、交通がマヒしているので、今すぐ帰国するのは難しいです。しばらく休んでから、帰国のことを考えましょう。パスポートのことや、在留期間、再入国許可などのことが心配かもしれませんが、大丈夫です。強制退去もありません。待っていてください。

英語 音声データ(MP3) テキスト
中国語 音声データ(MP3) テキスト
韓国朝鮮語 音声データ(MP3) テキスト
スペイン語 音声データ(MP3) テキスト
タガログ語 音声データ(MP3) テキスト

「すぐに帰国するのは難しいです。」 MP3ファイル

多言語放送に必要な音声ファイル(MP3ファイル)を以下でダウンロードできます。
『→mp3 file』のリンクを右クリックでダウンロードしてお使いください。

「すぐに帰国するのは難しいです。」

日本語
帰国したいと思っても、交通がマヒしているので、今すぐ帰国するのは難しいです。しばらく休んでから、帰国のことを考えましょう。パスポートのことや、在留期間、再入国許可などのことが心配かもしれませんが、大丈夫です。強制退去もありません。待っていてください。

English
Difficulty retuning to one’s home country

Although you may want to return to your home country, the breakdown in the transport system and other factors make this very difficult. You should consider trying to rest for a while, then think about returning home. You may be worried about the expiration of your passport, status of stay in Japan, etc., but don’t worry. You will not be forcibly expatriated. Please wait for a while.
mp3 file

Chinese
由于交通麻痹,回国非常困难。
请休息一段时间后,再考虑回国的事情吧。
不用担心护照,在留期间和再入国许可。
也不会有强制遣返。
请等候。
mp3 file

Vietnamese
Dù các bạn có muốn về n˝ớc nhanh nh˝ng vì hệ thống giao thông đang bị tê liệt nên khó có thể thực hiện ˝ợc điều đó. Mong các bạn hãy nghỉ ngıi một thời gian rồi hãy nghĩ đến chuyện về n˝ớc. Có thể các bạn sẽ lo lắng vì vấn đề hộ chiếu, thời gian cho phép luu trú,hay gia hạn giấy tái nhập cảnh nh˝ng xin q˙y vị hãy an tâm vì chắc chăn chính phủ sẽ không trục xuất một ai.
mp3 file

Portuguese
Mismo que quiera regresar al su pais, es difícil debido a paralizacion del sistema de transporte. Descanse por algun tiempo y despues piense en su regreso. No se preocupe con relacion a pasaporte, visas(tiempo de permanencia) y reentrada en Japón. No hay peligro de deportacion.
Espere hasta que la situacion se establesca.
mp3 file

Korean
귀국하고 싶으시더라도 교통이 마비된 상황이기 때문에 지금 당장의 귀국은 어렵습니다. 당분간 휴식을 취한 후에 귀국에 대해 생각합시다. 여권이나 체류기간, 재입국허가 등에 대한 걱정하실 수 있습니다만 괜찮습니다. 강제추방도 없습니다. 기다려 주시기 바랍니다.
mp3 file