「covid-19」タグアーカイブ

2ヵ月お休みだった『街ブラ~人と街とくらしを探る』、5月は『コロナに負けるな!青空算数教室』を配信予定。


FMYYをお聴きくださっている皆さま、
『街ブラ~人と街とくらしを探る』担当 あっちゃんこと太田敦子です。
二か月もの間、お休みしてご心配をおかけしていたかもしれません。スタッフ全員元気です。
新型コロナウイルス感染症が拡がり、3月・4月とご予定くださっていましたゲストの方には安全第一のため、放送延期のご連絡をさせていただいております。
緊急事態宣言が解除された際には、是非とも取材に伺いますので、よろしくお願いいたします。
さて、5月の街ブラは、実は、私あっちゃんが運営している算数教室を放送して~とのオファーをいただき、収録放送させていただく予定です。
題して、『コロナに負けるな!青空算数教室』。
どうぞお楽しみに。

この番組は一般社団法人パートナーズのラジオママネットの提供を受けて制作しています。
またオープニングとエンディングの曲は、神戸発 防災音楽ユニット Bloom Worksの提供を受けています。

2ヵ月ぶりの『街ブラ~人と街とくらしを探る』の配信予定告知!

FMYYをお聴きくださっている皆さま、
『街ブラ~人と街とくらしを探る』担当 あっちゃんこと太田敦子です。
二か月もの間、お休みしてご心配をおかけしていたかもしれません。
スタッフ全員元気です。
新型コロナウイルス感染症が拡がり、3月・4月とご予定くださっていましたゲストの方には安全第一のため、放送延期のご連絡をさせていただいております。
緊急事態宣言が解除された際には、是非とも取材に伺いますので、よろしくお願いいたします。
さて、5月の街ブラは、実は、私あっちゃんが運営している算数教室を放送して~とのオファーをいただき、収録放送させていただく予定です。
題して、『コロナに負けるな!青空算数教室』
どうぞお楽しみに。

2020年5月6日Programa radial Latín-a,


Programa radial Latín-a, “Problemas con la visa debido a la propagación del Covid-19 en Japón” explica el Lic. Marcos Nakashima. Además, otras informaciones y medias que viene tomando el gobierno japonés.

“PERSONAS QUE SON CONSIDERADAS PARA REINGRESAR A JAPÓN, con algunas consideraciones”.

“Residente permanente”:永住者 (EIJUSHA)
“Cónyuge de japonés”:日本人の配偶者等 (NIHONJIN NO AHIGUSHA)
“Cónyuge de residente permanente”:永住者の配偶者等 (EIJUSHA NO HAIGUSHA)
Si tiene un estado de residencia de “residente” 定住者 (TEIJUSHA)

Si saliste de Japón con un permiso de reingreso antes del 28 de abril, en principio es posible reingresar desde los 14 países sujetos a rechazo de entrada.
*Sin embargo, se excluye a las personas que salieron de Japón el 3 de abril o después y tuvieran un historial de haber permanecido en países a los que se le niega la entrada a Japón.
Por otro lado, si abandona el país después del 29 de abril (o después del 3 de abril para los países que estaban sujetos a la denegación de entrada), estará sujeto al rechazo de entrada en principio.
Cabe señalar que los “residentes permanentes especiales” no están sujetos a la denegación de entrada.

Nakashima Marcos
DAIKEI CONSULTING

日本での covid-19 の拡散 による ビザ 問題“の解説.
解説はマルコス中島氏. さらに, 日本政府が取っている他の情報などについて解説します。

“日本への海外からの再入国(特に南米からの再入国)”

“永住者”
”日本人の配偶者等”
“永住者の配偶者”
“住民”在留資格を持っているなら(定住者)

4月28日までに再入国許可を持って日本を出国した場合、原則として入国を拒否された14か国からの再入国が可能です。
※ただし、4月3日以降に日本を出国し、日本への入国を拒否された国に滞在歴のある者は除きます。
一方、4月29日以降(または、入国を拒否された国は4月3日以降)に出国した場合、原則として入国を拒否されます。
なお、「特別永住者」は、入国を拒否されることはありません。
(FMYY事務所注釈:特別永住者に南米の人が含まれることはまずないとは思います。)
中島マルコス
大渓コンサルティング

コロナ災害下のみなさんへ たかとりコミュニティセンター代表神田裕


2020年5月コロナ災害にあるみなさんへ
阪神・淡路大震災以後25年に渡って活動を継続している特定非営利活動法人たかとりコミュニティセンター代表神田裕よりメッセージ。たかとり教会正面入り口。
中庭北側。
中庭南側。
教会キリスト像。
救援基地、教会、コミュニティセンター事務所。
聖堂前、集会やミサはありませんが、祈りの場は開いています。
すべての入り口にはアルコール設置。
1階のコミュニティセンター入り口。
2階の事務所に用事のある人は電話をします。
1階のリーフグリーンの入り口です。
2階事務所前にもアルコールを設置。
8割削減の2階事務所。
続きを読む コロナ災害下のみなさんへ たかとりコミュニティセンター代表神田裕

Tháng 5 năm 2020 “Chính sách hỗ trợ người dân của chính phủ Nhật Bản trong tình hình dịch Corona chủng mới hiện nay” / 2020年5月「新型コロナウイルス感染症に関連する支援制度」

「住みやすい日本を創るための情報発信番組」
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2020年5月「新型コロナウイルス感染症に関連する支援制度」
Tháng 5 năm 2020 “Chính sách hỗ trợ người dân của chính phủ Nhật Bản trong tình hình dịch Corona chủng mới hiện nay”

皆さん、こんにちは。ベトナム夢KOBEのVu Thi Thu Thuyと林貴哉が、日本に暮らすベトナム人の役に立つ情報をお伝えします。先月の放送では、「新型コロナウイルス感染症対策」についてお伝えしました。5月の番組では、「新型コロナウイルス感染症に関連する支援制度」というテーマでお伝えします。今回の番組は、遠隔で収録を行いました。
Xin chào Quý vị và các bạn. Thủy và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục đồng hành cùng Quý vị và các bạn trong chương trình ngày hôm nay. Trong số phát sóng vào tháng trước, chúng ta đã cùng nhau nói về “Để phòng chống lây nhiễm virus Corona chủng mới”. Trong chương trình ngày hôm nay, chúng tôi sẽ đề cập đến những thông tin xoay quanh dịch bệnh virus Corona chủng mới với chủ đề là “Chính sách hỗ trợ người dân của chính phủ Nhật Bản trong tình hình dịch Corona chủng mới hiện nay”. Chương trình được thực hiện bằng cách ghi hình từ xa.

続きを読む Tháng 5 năm 2020 “Chính sách hỗ trợ người dân của chính phủ Nhật Bản trong tình hình dịch Corona chủng mới hiện nay” / 2020年5月「新型コロナウイルス感染症に関連する支援制度」

新型コロナウィルス感染症についての情報

1. 各言語での関連情報発信

新型コロナウィルス感染症や利用できる制度について、各言語番組にて関連する情報を紹介しています。

  • 日々情報が変わっていくため、配信日にご注意ください。
  • FMYY事務局内部に医療や感染症の専門家がいないため、専門家の方にお越しいただいたり、信頼をおけると判断した情報をもとに配信しています。

スペイン語

Latin-a(スペイン語番組)で関連する情報を紹介しています。これまでの配信一覧は、以下のリンクから見ることができます。
https://tcc117.jp/fmyy/?cat=33

タガログ語

AWEPあんしんつうしん(タガログ語番組)で関連する情報を紹介しています。これまでの配信一覧は、以下のリンクから見ることができます。
https://tcc117.jp/fmyy/?cat=144

ベトナム語

Thư viện âm thanh “VIETNAM yêu mến KOBE”(ベトナム語番組)で関連する情報を紹介しています。これまでの配信一覧は、以下のリンクから見ることができます。
https://tcc117.jp/fmyy/?cat=151

韓国朝鮮語

2020年3月「즐거운 잔소리 시간」

2. 新型コロナウィルス感染症に関するFMYYの記事一覧

新型コロナウィルス感染症に関する記事一覧はこちらからご覧いただけます
配信番組の記事だけでなく、情報発信や事務局からのお知らせなど、関連する記事の一覧です。

3. 配信状況・事務局の対応など

配信番組の休止・延期や事務局の対応なども適宜お知らせしております。こちらのページからご確認ください。

新型コロナウィルス感染症に関する対応