「暮らしを守る」タグアーカイブ

防災、被災地支援に関連した番組

2022年1月1日 MasayangTahanan〜ANG LINDOL SA HANSHIN/AWAJI

今日のテーマ

1、ANG LINDOL SA HANSHIN/AWAJI
2、MGA DAPAT GAWIN SA ORAS NG SAKUNA
◆自然災害について知りましょう
Alamin natin ang mga bagay tungkol
sa Natural Disaster
Earthquake
Ang paglindol ay bigla nagaganap.
Ang panganib na idudulot ng lindol sa dagat ay ang pagkaroon ng Tidal Wave o”Tsunami”
Ang panganib na idudulot ng lindol sa kabundundukan
ay ang pagkakaroon ng mga pagguho ng burol
Maaari ding magkaroon ng sunog sa siyudad kapag nagkaroon ng lindol.
Ang nasa screen ay ang Disaster Site ng Hyogo Prefecture at ng Kobe City.Ating alamin ang mga impormasyon tungkol sa disaster ng inyong tinitirahan sa pamamagitan ng pagtingin sa website.

Dr. Raúl Ortega explica sobre la propagación de la variante Omicron y la sexta ola en Japón.

Emitido en vivo los miércoles de 7 a 8 p. m.
Noticias, información para la vida cotidiana, difusión de eventos y actividades culturales, entrevistas.
3er. miércoles, orientación médica, Dr. Raúl Ortega (Incamed).
4to. miércoles, orientación en tema migratorios, Lic. Marcos Nakashima (Daikei Consulting)
Escúchanos sintonizando la emisora japonesa FM YY 77.8
Transmisión en vivo:
Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: http://www.youtube.com/user/fmyytube
住みやすい日本をつくるためのスペイン語情報番組です。
神戸市長田区からスペイン語と日本語でお送りしております。
あなたの近くに、スペイン語圏の方がいらっしゃったら、ぜひ、この番組をお知らせください。
ひょうごラテンコミュニティTEL 078-739-0633 HP https://www.hlc-jp.com
RevistaLatin-a  https://latin-a.org

Tháng 12 năm 2021 (lần thứ 2) “Trường cao đẳng – Trường chuyên môn” / 2021年12月(第2回)「短期大学・専門学校」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2021年12月(第2回)「短期大学・専門学校」
Tháng 12 năm 2021 (lần thứ 2) “Trường cao đẳng – Trường chuyên môn”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのThủyとTakayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Thủy và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

2021年8月から月に1回、ベトナム夢KOBEの学習支援教室のスタッフや生徒をゲストに迎えて、高校卒業後の進路とそのための準備、特に日本での大学生活や大学入学試験についてお伝えしてきました。今回は、大学以外の学校として、短期大学と専門学校を紹介していきます。

Từ số phát sóng tháng 8 năm 2021, mỗi tháng 1 lần, chúng tôi đã đón tiếp một vị khách là nhân viên hoặc học sinh của lớp Hỗ trợ học tập Việt Nam yêu mến KOBE, đến để chia sẻ về con đường học vấn sau khi tốt nghiệp trung học phổ thông và sự chuẩn bị cho điều đó. Đặc biệt, chúng tôi cũng đã truyền tải nội dung về cuộc sống sinh viên và kỳ thi đầu vào đại học ở Nhật Bản. Trong chương trình ngày hôm nay, chúng tôi xin được giới thiệu về trường cao đẳng và trường chuyên môn (trường trung cấp dạy nghề) của Nhật Bản.

続きを読む Tháng 12 năm 2021 (lần thứ 2) “Trường cao đẳng – Trường chuyên môn” / 2021年12月(第2回)「短期大学・専門学校」

11 Des,「 MasayangTahanan」OPEN “KOBE INTERNATIONAL COMMUNITY CENTER in Shin Nagata “& Xmas!

ngayong dumaang n buwang,
1)Ang pagpapakilala sa KICC
Kobe International Community CenterPagpapakilala sa KICC.
Para sa ating unang paksan, nandito po ang Director ng KICC na si Upang ipakilala  ang KICC, at ang mga layunin nito.
(Magandang hapon po sa inyo director? In Japanese )



2)Ang “Omicron Variant”

3)Masayang Tahanan’s Christmas Party

Tháng 12 năm 2021 (lần thứ 1) “Ngôn ngữ của cha mẹ và con cái: Dành cho những ai đang băn khoăn có nên dạy tiếng Việt cho con trẻ” / 2021年12月(第1回)「親子のことば:子どもにベトナム語を教えるか迷っている人へ」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2021年12月(第1回)「親子のことば:子どもにベトナム語を教えるか迷っている人へ」
Tháng 12 năm 2021 (lần thứ 1) “Ngôn ngữ của cha mẹ và con cái: Dành cho những ai đang băn khoăn có nên dạy tiếng Việt cho con trẻ”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのThủyとTakayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Thủy và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回、2021年11月(第2回)では「高校生と考える卒業後の将来」というテーマで番組お伝えしました。
Tại chương trình tháng 11 năm 2021 (lần thứ 2), chúng tôi đã chia sẻ “Suy nghĩ về tương lai sau khi tốt nghiệp với học sinh cấp 3”.

今回は社会言語学の研究をしている王一瓊さんをゲストに迎えています。王さんは留学生として来日し、外国にルーツを持つ子どもの教育に携わってきました。「親子のことば:子どもにベトナム語を教えるか迷っている人へ」というテーマで話をしてもらいます。
Trong chương trình ngày hôm nay, chúng tôi hân hạnh được đón chào vị khách mời là bạn Wang Yiqiong hiện đang hoạt động nghiên cứu về ngôn ngữ xã hội học. Bạn Wang đã đến Nhật với tư cách là du học sinh và có tham gia về giáo dục trẻ em có nguồn gốc nước ngoài. Hôm nay, bạn sẽ chia sẻ với chúng ta với chủ đề là “Ngôn ngữ của cha mẹ và con cái: Dành cho những ai đang băn khoăn có nên dạy tiếng Việt cho con trẻ”

続きを読む Tháng 12 năm 2021 (lần thứ 1) “Ngôn ngữ của cha mẹ và con cái: Dành cho những ai đang băn khoăn có nên dạy tiếng Việt cho con trẻ” / 2021年12月(第1回)「親子のことば:子どもにベトナム語を教えるか迷っている人へ」

日本とインドネシアによる「防災とラジオ」第7回 2021年12月2日(木)15時30分から17時30分(日本時間)

日本とインドネシアによる「防災とラジオ」をテーマにしたオンライン・ディスカッション・シリーズの第7回は、インドネシアの公共ラジオ放送(RRI)と日本の公共放送(NHK)から、報道制作の現場で防災に取り組んでいる方をお招きして、コミュニティラジオ局を含めた地域ラジオ局との連携をテーマにディスカッションします。
古い写真はジャカルタにあるRRIのロビーに展示してあった写真。独立戦争の指導者の一人、ブン・トモ。
戦いの最中、ラジオ放送を通じて市民に独立支持を訴えた時のもの。
インドネシアのコミュニティラジオもスハルト独裁から民主化への動きの中で市民の力によって生まれたものです。
私は、FMYYの日比野純一は、インドネシアの仲間たちの胸の奥底にある、その迫力を感じながら、ずっと一緒に活動をしてきました。


テーマ:防災で連携する公共放送とコミュニティ放送
日 時:2021年12月2日(木)15時30分から17時30分(日本時間)
挨 拶:橋爪 明日香 さん(AMARC Japan 運営委員、OurPlanet-TV理事)
スピーカー :
横林 良純 さん(NHK和歌山放送局 アナウンス副部長)
アグス ルスミン ヌルヤディ さん(インドネシア公共ラジオ放送局 報道番組制作局長)
進 行:
金 千秋 (FMわいわい代表理事)
日本語とインドネシア語同時通訳サービスあり
参加申し込み:
以下のフォームからご登録をお願いします。ご記入のEメールにZoom URLをお送りします。
https://tinyurl.com/mrxjfpwt
Zoom URLが届かない場合は以下にご連絡ください。
Email: radartangguh@gmail.com
主催:国際コンソーシアムRadar Tangguh(JRKI、FMYY、UAJY、CRI、AMARC Asia-Pacific)
協力:JICA
ぜひ、ご参加ください。
なお、今後のスケジュールは以下のようになります。
第8回 2021年12月20日(月))15:30-17:30
テーマ:研究者から見た災害ラジオの重要性
スピーカー:
金山智子さん(情報科学芸術大学院大学教員)
マリオ アントン ビロウォ (アトマジャヤ大学ジョグジャカルタ コミュニケーション学部教員)
第9回 2022年1月中旬(予定)
テーマ:臨時災害ラジオ局の制度と運用
スピーカー:
総務省職員
インドネシア情報通信省職員