Tháng 9 năm 2019 “Lớp Việt ngữ dành cho học sinh gốc Việt” / 2019年9月「ベトナムルーツの子どもに対する母語教育」


「住みやすい日本を創るための情報発信番組」
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2019年9月「ベトナムルーツの子どもに対する母語教育」
Tháng 9 năm 2019 “Lớp Việt ngữ dành cho học sinh gốc Việt”

皆さんこんにちは。今月はベトナム夢KOBEのDuong Ngoc Diepと林貴哉が、日本に暮らすベトナム人の役に立つ情報をお伝えします。先月の放送では、「外国人生徒にとっての高校進学と高校生活」についてお伝えしましたが、9 月は「ベトナムルーツの子どもに対する母語教育」についてお伝えします!
Xin chào Quý vị và các bạn. Dương Ngọc Điệp và Hayashi Takaya của Việt Nam yêu mến Kobe xin được tiếp tục đồng hành cùng Quý vị và các bạn trong chương trình ngày hôm nay. Trong số phát sóng vào tháng trước, chúng ta đã cùng nhau nói về “Việc học lên cấp 3 và sinh hoạt tại trường trung học phổ thông đối với học sinh người nước ngoài”. Chương trình tháng 9 này, chúng tôi sẽ nói về “Lớp Việt ngữ dành cho trẻ em gốc Việt”.

たかとりコミュニティセンターには2019年 7月27日(土)に「たかとり・ベトナム語母語センター(ベトナム夢KOBE)」がオープンしました。このベトナム語母語センターは、財団法人 兵庫県国際交流協会によるサポートを受けて、これまでの母語教室を拡大して設立されました。ベトナムにルーツを持つ子どもたちへの母語教育をますます充実したものにするために、たくさんのベトナム語の本やDVD、iPad などの機材を導入しました。新しい機材を導入することによって、子どもたちが楽しく学べる環境作りを整えることができました。

Trung tâm Tiếng Việt Takatori – VIETNAM yêu mến Kobe đã chính thức mở cửa vào thứ bảy ngày 27/7/2019. Dưới sự hỗ trợ của Tổ chức Công ích Hiệp hội Giao lưu quốc tế tỉnh Hyogo, lớp học Việt ngữ đến nay đã được mở rộng và nhận quyết định thành lập Trung tâm . Nhằm hoàn thiện việc dạy và học tiếng Việt cho trẻ em gốc Việt, nơi đây đã đưa vào sử dụng những tài liệu như nhiều sách tiếng Việt, DVD và iPad. Chính việc áp dụng những thiết bị mới này đã góp phần tạo nên một môi trường học tập vui vẻ, thoải mái cho các em.

これまでは単独でベトナム語教室が行われていたので、ベトナム語に接することができるのは毎週土曜日の母語教室に参加する子どもだけでした。今回、オープンした母語センターでは、誰でも入れる場所にベトナム語の絵本や教科書などを配置しています。ベトナム夢KOBEでは来日したばかりで日本語の勉強が必要な子どものための学習支援教室も実施しています。母語センターは、母語教室に参加している子どもだけでなく、日本語を勉強し学習支援教室に来たベトナム人の生徒にとっても、ベトナム語に触れることのできる癒しの場になっています。
Cho đến nay mới có mỗi lớp học Việt ngữ được tổ chức nên đối tượng có thể tiếp xúc được với tiếng Việt chỉ là các em nhỏ tham gia lớp học vào mỗi thứ 7 hàng tuần. Trung tâm Tiếng Việt được mở cửa lần này là nơi ai cũng có thể ghé thăm và tại đây có đặt rất nhiều sách và truyện bằng tiếng Việt. Chúng tôi cũng đang tổ chức lớp Hỗ trợ học tập dành riêng cho những em học sinh mới tới Nhật và cần được hỗ trợ học tiếng Nhật. Có thể nói, Trung tâm đang trở thành một địa điểm thân thuộc không chỉ với các em nhỏ tham gia lớp học Việt ngữ mà còn đối với cả học viên lớp Hỗ trợ học tập vì nó mang lại cho họ cơ hội tiếp xúc với tiếng mẹ đẻ một cách nhẹ nhàng và thoải mái.

日本語を勉強していたとしても、ベトナムへのホームシックになることもあります。そんな時、日本語学習の休憩時間にベトナム語の本を読むことで、リラックスできます。ベトナムルーツの子どもであっても、ベトナム語を話すことができても、文章を書くのは難しくなるという生徒もおり、日本語とベトナム語の両方ができる人は少ないです。このような学習の場を整え、日本語もベトナム語も両方できようになるためのきっかけをつくることがベトナムルーツの子どもの未来を拓くことになります。
Ngay cả khi các em đang học tiếng Nhật thì cũng không tránh khỏi nỗi nhớ quê hương Việt Nam. Những lúc như vậy, các em có thể thư giãn bằng việc đọc sách tiếng Việt trong giờ giải lao tại lớp học tiếng Nhật. Những trẻ em gốc Việt được sinh tại Nhật cho dù có nói được tiếng Việt thì việc viết văn vẫn còn gặp khó khăn. Số trẻ có thể sử dụng thành thạo hai ngoại ngữ vẫn còn ít. Vậy nên, việc tạo ra một môi trường học tập để các em có thể áp dụng tốt cả tiếng Nhật và tiếng Việt sẽ mở ra tương lai tươi sáng hơn cho trẻ em gốc Việt tại đây.

お子さんを母語教室に通わせたいとお考えの方や、母語教育に関心のある方は、ぜひ一度、たかとり・ベトナム語母語センター(ベトナム夢KOBE)に足をお運びください。
Quý vị nào muốn cho con em mình theo học hoặc đang quan tâm tới lớp học Tiếng Việt thì hãy một lần ghé qua Trung tâm Tiếng Việt Takatori – VIETNAM yêu mến Kobe nhé !