ニュースレター「ユーメン」27号

ニュースレター「ユーメン」27号 / Bản tin ”Yêu Mến” Số 27 を発行しました。

thumbnail of BanTin-27


気を緩めず感染予防対策を

7月号の巻頭を書く時は新型コロナウイルス感染症の話題に触れなくてもよい状況になっていることを期待していたのですが、まだまだ気を緩めることができない日々が続いています。5月25日に緊急事態宣言が解除されてこのまま収束に向かうことを願っていたのですが、7月に入り全国的に感染者数が増加傾向にあります。今後も自分がこれまで行なってきた感染予防対策を行ないつつ、少しでも夏を感じられるような毎日を過ごしていきたいと思っています。
今年の夏は、昨年よりも暑い日が長く続くと予想されています。マスクをつけて外へ出ると暑さが増しますので、早めの水分補給を心がけてください。また、鼻と口のまわりがマスクに覆われていると、汗でむれて肌がかぶれることがあるそうです。汗をかいた時は口のまわりの汗をこまめにふくようにするなどして、感染予防対策に伴うマスクかぶれにも気をつけていこうと思います。

(ベトナム夢KOBEスタッフ)


Tiếp tục nâng cao cảnh giác và các biện pháp phòng tránh nhiễm bệnh

Khi bắt tay vào viết lời mở đầu cho tập san tháng 7 này, tôi đã từng mong rằng tình hình hiện nay sẽ ổn đến mức mà mình chẳng cần phải động chạm chút nào đến đề tài bệnh truyền nhiễm của virus Corona chủng mới. Nhưng xem ra đây vẫn chưa phải là những ngày mà chúng ta có thể nới lỏng tinh thần cảnh giác. Ban bố về tình trạng khẩn cấp đã được gỡ bỏ vào ngày 25 tháng 5 rồi nên tôi đã cầu cho dịch bệnh cứ thế này mà lắng xuống. Vậy mà khi bước sang tháng 7, số bệnh nhân nhiễm bệnh lại có chiều hướng gia tăng trên phạm vi toàn quốc. Cho nên từ nay về sau cũng thế, song song với việc thực hiện các biện pháp phòng bệnh đã làm từ trước đến nay, tôi muốn được tận hưởng từng ngày hè này dù chỉ là một chút.
Mùa hè năm nay được dự báo sẽ có số ngày nóng kéo dài hơn so với năm ngoái. Nếu đeo khẩu trang khi ra ngoài thì sức nóng sẽ gia tăng nên mọi người hãy lưu ý bổ sung nước sớm nhé. Ngoài ra, do khu vực xung quanh mũi và miệng bị che phủ bởi khẩu trang nên mồ hôi sẽ gây ra cảm giác ngột ngạt như xông hơi và da có thể bị kích ứng. Theo tôi thì mọi người nên cố gắng lau mồ hôi xung quanh miệng từng chút một mỗi khi ra mồ hôi và chú ý về chứng dị ứng khẩu trang đi kèm với các biện pháp phòng bệnh.

(Nhân viên VIETNAM yêu mến KOBE)


・ベトナム夢KOBE Facebookページ / Trang Facebook của VIETNAM yêu mến KOBE
https://www.facebook.com/pg/%E3%83%99%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%A0%E5%A4%A2kobe-986843624842843/posts/?ref=page_internal

・住みやすい日本をつくるための情報番組 / HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
http://tcc117.jp/fmyy/category/program-info/hay-an-nhien-ma-song/

・神戸市ホームページ「新型コロナウイルスについて」/ Trang thông tin của Thành phố Kobe “Về virus Corona chủng mới”
Tiếng Việt / ベトナム語:https://www.city.kobe.lg.jp/a74716/kenko/coronavirus_vnm.html
Tiếng Nhật / 日本語:https://www.city.kobe.lg.jp/a73576/kenko/health/infection/protection/coronavirus.html

・新型コロナウィルス対応 指さし会話 / Ứng phó với virus Corona chủng mới Đàm thọai bằng cách chỉ tay
https://www.yubisashi.com/covid19/


ベトナム夢KOBEでは、FMわいわいと一緒にベトナム語のインターネットラジオ番組を制作しています。以下のリンクをクリックすると聞くことができます!

Việt Nam yêu mến Kobe kết hợp với FMYY đang làm chương trình phát thanh Radio Internet bằng tiếng Việt. Xin mọi người bấm vào đường Link bên dưới thì có thể nghe được chương trình!

http://tcc117.jp/fmyy/category/program-info/hay-an-nhien-ma-song/
(住みやすい日本をつくるための情報番組 / HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG)