ニュースレター「ユーメン」38号

ニュースレター「ユーメン」38号 / Bản tin ”Yêu Mến” Số 38 を発行しました。

thumbnail of BanTin-38


■ 巻頭

年々、桜の開花時期が早まり、最近では卒業式の頃に満開を迎えるようになりました。春の訪れが早まり、暖かく過ごしやすい時期が長くなった一方で、花粉症に悩まされる人も多くなってきたような気がします。そのため、3月に政府が「マスク着用は個人の判断に委ねる」と発表しましたが、花粉予防のためにマスクを着用している人がたくさんいるのではないでしょうか。また、どのタイミングでマスクを外そうか悩んでいる人も一定数いると思います。私自身もどのタイミングでマスクなし生活を再開させようか、様子を見ているところです。まだ、しばらく「人混みではマスクをつけることが正しい」と考える人が多いと思いますが、マスクをはずしている人・つけている人たちのそれぞれの事情に配慮し、またそれぞれの考えを尊重して、過ごしていきたいと思います。

(ベトナム夢KOBEスタッフ)


■ Mở đầu

Mùa hoa anh đào đến mỗi năm mỗi sớm, cho đến những năm gần đây, chúng ta đã có thể thấy hoa nở rộ ngay từ đợt lễ tốt nghiệp. Mùa xuân đến sớm hơn, đồng nghĩa với việc chúng ta có thể tận hưởng nhiều ngày xuân ấm áp hơn. Mặt khác, tôi cũng thấy dường như số người phải đối phó với dị ứng phấn hoa cũng nhiều hơn. Vì thế, mặc dù chính phủ đã thông báo từ tháng 3 mỗi cá nhân có thể tự quyết định có đeo khẩu trang hay không nhưng số lượng người đeo khẩu trang vẫn còn rất nhiều, có lẽ là vì dị ứng phấn hoa. Hẳn là cũng có không ít người đang phân vân không biết khi nào thì nên dừng đeo khẩu trang. Còn bản thân tôi cũng đang trong giai đoạn suy xét có nên bỏ hẳn khẩu trang hay không. Bởi lẽ vẫn còn nhiều người nghĩ rằng “nên duy trì việc đeo khẩu trang ở chỗ đông người thêm ít lâu”, nên tôi hy vọng chúng ta có thể tôn trọng sự lựa chọn trong việc đeo hay không đeo khẩu trang tuỳ theo hoàn cảnh của từng người.

(Nhân viên VIETNAM yêu mến KOBE)


・ベトナム夢KOBE Facebookページ / Trang Facebook của VIETNAM yêu mến KOBE
https://www.facebook.com/pg/%E3%83%99%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%A0%E5%A4%A2kobe-986843624842843/posts/?ref=page_internal

・住みやすい日本をつくるための情報発信番組 HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
http://tcc117.jp/fmyy/category/program-info/hay-an-nhien-ma-song/

神戸市ホームページ「新型コロナウイルスについて」 /  Trang thông tin của Thành phố Kobe “Về virus Corona chủng mới”
Tiếng Việt / ベトナム語:https://www.city.kobe.lg.jp/a97852/kenko/health/infection/protection/vietnam/corona.html
Tiếng Nhật / 日本語:https://www.city.kobe.lg.jp/a73576/kenko/health/infection/protection/coronavirus.html

・外国人住民の皆さまへ / Trang thông tin cuộc sống dành cho cư dân người nước ngoài(兵庫県国際交流協会 HIA / Hiệp hội Giao lưu Quốc tế tỉnh Hyogo)
Tiếng Việt / ベトナム語:https://www.hyogo-ip.or.jp/vn/index.html
Tiếng Nhật / やさしい日本語:https://www.hyogo-ip.or.jp/ej/index.html


ベトナム夢KOBEでは、FMわいわいと一緒にベトナム語のインターネットラジオ番組を制作しています。以下のリンクをクリックすると聞くことができます!

Việt Nam yêu mến Kobe kết hợp với FMYY đang làm chương trình phát thanh Radio Internet bằng tiếng Việt. Xin mọi người bấm vào đường Link bên dưới thì có thể nghe được chương trình!

http://tcc117.jp/fmyy/category/program-info/hay-an-nhien-ma-song/
(住みやすい日本をつくるための情報発信番組 HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG)