ニュースレター「ユーメン」35号

ニュースレター「ユーメン」35号 / Bản tin ”Yêu Mến” Số 35 を発行しました。

thumbnail of BanTin-35


夏を乗り切るために

今年の夏は、新型コロナウイルス感染症の影響で中止が続いていた様々なイベントが再開されるようです。1週間ほど前に、須磨海水浴場が3年ぶりに海開きしたとのニュースがありました。また、私たちの事務所がある地域でも、夏祭りを実施することが決まりました。
しかしながら、新型コロナウイルス感染症が大流行する前のように楽しむことができるかどうか、不安や心配もあります。「コロナ第7波」が拡大しつつあり、東京都は8月の新規感染症が5万人を超える可能性があると予測しています。
また、近年の猛暑により、熱中症対策にも気を配らないといけません。猛烈な暑さの中、マスクをつけ続けることはしんどいですが、感染対策(マスク着用・手洗い・3密の回避・換気)と熱中症対策に(水分補給)気を配りつつ、夏を乗り切りましょう。

(ベトナム夢KOBEスタッフ)


Để vượt qua mùa hè

Mùa hè năm nay, nhiều sự kiện bị huỷ bỏ trong các năm qua ảnh hưởng của dịch COVID-19 sẽ được tổ chức lại. Khoảng một tuần trước, bãi tắm biển Suma đã thông báo sẽ mở cửa trở lại. Khu vực ở chỗ văn phòng chúng tôi cũng đã quyết định sẽ tổ chức lễ hội mùa hè năm nay.
Tuy nhiên, vẫn có nhiều lo lắng rằng liệu chúng ta có thể vui chơi thoải mái như chúng ta đã từng vào trước khi đại dịch COVID-19 xuất hiện hay không. Với sự bùng phát của “làn sóng COVID-19 thứ 7”, các chuyên gia dự đoán rằng số người nhiễm bệnh ở Tokyo vào tháng 8 có thể sẽ vượt quá 50,000 người.
Thêm vào đó, chúng ta cũng cần chú ý đến các việc phòng tránh say nắng vì cái nóng khắc nghiệt trong những năm gần đây. Dù rất mệt mỏi khi phải tiếp tục đeo khẩu trang ngay cả trong cái nóng oi bức, nhưng chúng ta hãy cùng cố gắng vượt qua mùa hè với các biện pháp phòng tránh bệnh truyền nhiễm như: đeo khẩu trang, rửa tay, tránh tụ tập đông người, thông khí… và phòng tránh say nắng như cung cấp đủ lượng nước cho cơ thể nhé.

(Nhân viên VIETNAM yêu mến KOBE)


・ベトナム夢KOBE Facebookページ / Trang Facebook của VIETNAM yêu mến KOBE
https://www.facebook.com/pg/%E3%83%99%E3%83%88%E3%83%8A%E3%83%A0%E5%A4%A2kobe-986843624842843/posts/?ref=page_internal

・住みやすい日本をつくるための情報発信番組 HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
http://tcc117.jp/fmyy/category/program-info/hay-an-nhien-ma-song/

神戸市ホームページ「新型コロナウイルスについて」 /  Trang thông tin của Thành phố Kobe “Về virus Corona chủng mới”
Tiếng Việt / ベトナム語:https://www.city.kobe.lg.jp/a97852/kenko/health/infection/protection/vietnam/corona.html
Tiếng Nhật / 日本語:https://www.city.kobe.lg.jp/a73576/kenko/health/infection/protection/coronavirus.html

・外国人住民の皆さまへ / Trang thông tin cuộc sống dành cho cư dân người nước ngoài(兵庫県国際交流協会 HIA / Hiệp hội Giao lưu Quốc tế tỉnh Hyogo)
Tiếng Việt / ベトナム語:https://www.hyogo-ip.or.jp/vn/index.html
Tiếng Nhật / やさしい日本語:https://www.hyogo-ip.or.jp/ej/index.html


ベトナム夢KOBEでは、FMわいわいと一緒にベトナム語のインターネットラジオ番組を制作しています。以下のリンクをクリックすると聞くことができます!

Việt Nam yêu mến Kobe kết hợp với FMYY đang làm chương trình phát thanh Radio Internet bằng tiếng Việt. Xin mọi người bấm vào đường Link bên dưới thì có thể nghe được chương trình!

http://tcc117.jp/fmyy/category/program-info/hay-an-nhien-ma-song/
(住みやすい日本をつくるための情報発信番組 HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG)