災害用伝言ダイヤルについて7「携帯電話やパソコンのインターネット接続サービスを使って、被災者が安否情報を登録できます。登録された情報は世界中で確認することができます。日本語版と英語版があります。 」


English
People in disaster affected areas can use their mobile phones or personal computers to access this system via the Internet in order to register information as to their safety and whereabouts. This information can be accessed from anywhere in the world. This system is available in both Japanese and English.
mp3 file

Chinese
可以利用手提电话或者计算机的因特网服务对受灾者的平安与否的情况登记,登记的消息可以在世界各地得到确认,有日语版和英语版。
mp3 file

Korean
“휴대전화 및 컴퓨터를 통한 인터넷 접속 서비스를 이용해 피해자가 안부정보를 등록할 수 있습니다.
등록한 정보는 세계 어디서든지 확인이 가능합니다. 일본어판과 영어판이 있습니다.”
mp3 file

Vietnamese
Người bị nạn có thể ghi âm thông tin an nguy của mình bằng cách dùng dịch vụ kết nối internet bằng máy vi tính hoặc điện thoại di động. Thông tin đã đăng ký có thể nghe lại được từ khắp nơi trên thế giới. Có bản dịch tiếng Nhật và tiếng Anh.
mp3 file

Portguese
“As vítimas dos desastres poderão registrar informações de sua segurança utilizando os serviços contínuos de acesso a rede
através do celular ou a internet. Os registros de informações poderão ser vistos no mundo todo, através dos idiomas inglês e japonês. ”
mp3 file

Espanol
Utilizando el servicio de internet del teléfono celular o computadora, los damnificados podrán registrar la información sobre su estado. La información registrada podrá ser averiguada en todo el mundo. Hay en japonés e inglés.
mp3 file