「災害」カテゴリーアーカイブ

南米チリで発生した大地震による多言語での津波情報。Multilingual Tsunami information

米チリで発生した大地震による多言語での津波情報。
Multilingual Tsunami information

2010年2月27日午前3時34分(現地)、チリ中部でM8.8の地震が発生。大きな被害をもたらしました。
またこの地震による津波の危険が世界各地に迫っています。
海岸地域に住んでいる人は、高台に避難しましょう!またテレビ、ラジオなどの最新情報に注意しましょう。
FMわぃわぃでは、多言語での津波情報を放送しています。またこのWEBでも音声をダウンロードして聴くことができます。お知り合いの外国人の方にも、この情報を教えてください。
「つなみのおそれがあります。沿岸地域のみなさまは、海や川から離れて高いところに避難してください。」
英語「There is a danger of a tsunami occurring. People along the seashore and riverbanks should leave these areas and move to safe higher ground.」
中国語「有可能会出现海啸,请海岸附近的居民到远离海边及河边的高处去避难。」
韓国朝鮮語韓国朝鮮語「해일의 우려가 있습니다.연안 지역의 여러분은, 바다나 강으로부터 멀어져 높은 곳에 피난해 주세요.」
タガログ語「Maaaring magkaroon ng tsunami. Ang mga taong nasa tabing-dagat at mga tabing-ilog ay dapat lumisan at lumikas sa mas mataas na lugar.」
ポルトガル語「Há perigo de tsunami. As pessoas na região costeira devem abrigar-se em lugares altos, longe do mar e de rios.」
スペイン語「Existe el peligro de llegar un maremoto. Las personas de la zona costera deben alejarse del mar y del río, y refugiarse en un lugar alto.」
ベトナム語「Có nguy cơ sẽ có Tsunamii tức là sóng thần. Những người ở vùng ven biển hãy mau rời xa biển và sông để đi đến những khu vực cao để lánh nạn.」
インドネシア語「Akan ada bahaya tsunami. Bagi warga yang ada di daerah pantai/pesisir harap mengungsilah ke tempat yang lebih tinggi.」
ロシア語「Есть опасность появления цунами. Люди по побережью и берегам рек должны оставить эти районы и эвакуироваться в места выше над уровнем моря.」

ハイチ地震 被災コミュニティラジオ救援活動

ハイチで地震が発生してから10日余が経過しました。テレビか新聞で現地の様子が伝わってきますが、世界の最貧国の一つであるハイチは、住民のコミュニケーションへのアクセスを支えるものとして、コミュニティラジオがあり、カリブ諸国の中でもコミュニティラジオの活動が非常に活発な国です。しかし、今回の災害でかなりのラジオ局が大きな被害を受けました。ポルトー・プランスやその周辺のコミュニティラジオはまったく放送ができていません。(地図:被災コミュニティラジオのマップ)

その現状を踏まえて、世界コミュニティラジオ放送連盟(AMARC)では、国際的な連携のもとで、救援活動をはじめています。
ハイチ地震の支援活動については連日、AMARC代表のスティーブのコーディネーションのもとで、欧州、北中南米、アジア太平洋(日本も)のメンバーがメールと電話で活発に活動の具体化に向け動いているところです。AMARC Haiti代表とは数日前に連絡がつき無事が確認できましたが、放送局は全壊、家は半壊、そして家族が一人なくなったそうです。そのほか数名の無事が確認されましたが、ほとんどはまだ連絡がついていません。

続きを読む ハイチ地震 被災コミュニティラジオ救援活動

兵庫県西・北部豪雨 被災地支援情報ブログ

2009年8月に兵庫県西・北部を襲った豪雨は、各地に大きな爪あとを残しており、
被災地では、家屋内にたまった泥の撤去など、日常生活を取り戻すための、行政、ボランティアを中心とした支援活動が続いています。

このブログでは、ボランティアの募集情報、現地での動向をはじめ、日々報告される被災地の状況などを、
救援活動の後方支援を目的に掲載していきます。
URL) http://hyogo-disaster-info.seesaa.net/

インドネシア・西ジャワ地震の被災コミュニティラジオ支援募金のお願い

西ジャワでの地震テント暮らしの被災者

インドネシア・西ジャワ地震の被災コミュニティラジオ支援募金のお願い
日頃は大変お世話になっています。日本列島はこの夏も集中豪雨による被害が多発し、兵庫県佐用町の被災者を支援するボランティア活動をFMわぃわぃも応援しています。ただ、災害は国内だけではありません。ご存知の方も多いと思いますが、9月2日にインドネシアのジャワ島で地震が起こり、ジャワ島の西部地域に甚大な被害をもたらしました。国際赤十字・赤新月社連盟の調べでは、9月7日現在で死者72人、負傷者1,115名、避難者88,636人、また現地のNGOからの情報では、被災者27万人、全壊家屋5,000軒、全壊学校100校という被害状況になっています。
被災コミュニティラジオ局さらに5つのコミュニティラジオ局が大きな被害を受け(2局は全壊)、スタジオや機材が壊れ、放送ができなくなってしまいました。被災地では「もっと大きな地震が起こる」「津波も来るかもしれない」といったデマや噂が飛び交っています。また少しずつ救援活動が始まっているものの、被災者には正しい災害情報、救援情報が届いていないのが現状です。
それを克服するため、被災したコミュニティラジオ局が緊急ラジオ局として放送を再開できるように地方政府に支援を働きかけ、発電機と臨時スタジオ用テントを地方政府が用意することになりました。しかし、放送機材や被災者がテントで放送を聴くためのラジオ受信機までは手が回らない状態です。被災コミュニティラジオ局被災地からは「一日も早く放送を再開しないと、、、」という声が世界のコミュニティラジオ局のネットワーク(AMARC)を通じて、私たちのところにも寄せられています。兵庫県北西部の豪雨被害の支援活動を現在行っているところですが、過去に大震災を経験した地域のコミュニティラジオ局として、インドネシアの仲間達のことを見過ごすことはできません。
 そこで、被災したコミュニティラジオ局の放送機材、被災者が放送を聴くためのラジオ受信機の調達を目的にした義援金を集め、インドネシア・コミュニティラジオ協会(JRKI)を通して、被災地のコミュニティラジオ局に送る活動を開始することになりました。より多くの方のご支援・ご協力を是非ともお願いいたします。
■ 募金呼びかけ団体:FMわぃわぃ、わぃわぃクラブ(FMわぃわぃのサポーター組織)
世界コミュニティラジオ放送連盟(AMARC)日本協議会
たかとりコミュニティセンター、カトリック大阪大司教区 (以上、9/11現在)
1 義援金の受付方法と開設口座
郵便振替  
・口座番号 00970−8−259303
・加入者名 わいわいクラブ
*通信欄に「ジャワ西部地震支援」と明記してください。
2 本義援金のお問い合わせ先
FMわぃわぃ 事務局(担当:金、日比野)
〒653-0052 神戸市長田区海運町3-3-8 たかとりコミュニティセンター内
電話:078(737)3196 FAX:078(737)3187 電子メール:fmyy@tcc117.org

兵庫県西部地域の水害のボランティア支援バスの運行に関して(臨時号)

兵庫県西部地域の水害に関連して(臨時号)                    
佐用町へのボランティア・バスについて、20日(木)神戸駅南側から出発する便が増便されます。大型観光バスの追加となりましたので空席ができました。20日(木)の空席は30席です。マスメディアで呼びかけるほどでもないので、是非みなさまの伝えられる範囲で口伝をお願いします。なお、21日(金)の空席状況は、残り10名です。(18日午後6時現在)
問い合わせ・申込先 被災地NGO恊働センター神戸市兵庫区中道通2-1-10
TEL 078-574-0701 FAX 078-574-0702*申し込みは、電話でお願いします(9:00~17:00)
主催:生活協同組合コープこうべ、被災地NGO恊働センター
以下[:下:]はボランティア募集要項

続きを読む 兵庫県西部地域の水害のボランティア支援バスの運行に関して(臨時号)