毎週水曜日の「SALSALATINA」被災地女川の避難所に住むペルー出身の女性と電話中継!

コロンビア料理シェフ

本日のSALSALATINAでは、先日行われたコロンビアのお祭りで大変おいしいコロンビア料理を調理したシェフのインタビューをお送りします。
Hoy en Salsa Latina, les presentaremos el Primer Festival Gastronómico de Colombia, que se viene realizando en el Hotel Osaka. Salsa Latina conversó con los Chef Omar Ricardo Muñoz y Patricia Soto, ambos Chef Instructores del Servicio Nacional de Aprendizaje (SENA); quienes llegaron desde Colombia para presentar la gastronomía de su país.

アミラさんと息子

(写真はアミーラさんと息子)
そしていつものように、女川の避難所にいるペルー人のアミーラさんに電話中継をします。
Esta noche también estaremos en comunicación telefónica con Amira Rengifo peruana quien sobrevivió al terremoto y tsunami del pasado 11 de marzo quien nos hablara sobre la situación que se vive a 5 meses de la tragedia en el distrito de Onagawa, Prefectura de Miyagui; zona donde reside y una de las más devastadas por la catástrofe.

被災地気仙沼に住むフィリピン人女性達のコミュニティ「バヤニハン国際友の会」からのメッセージ

毎月第2金曜日第4金曜日夜8時から9時までは「PINOYRAP」タガログ語を話す人たちの番組です。
2011年8月12日金曜日と26日金曜日は、気仙沼の本吉という地域を中心としてできた「バヤニハン国際友の会」が、被災地でのフィリピン人の妻達の目線で制作した番組をお送りします。
東北の地域の文化を守り、家を守り、子ども達を育て、被災地の大きな力になるため力を尽くしている彼女達が、心の安寧の薬として「ラジオ番組」をつくり、自ら発信していることで、地域の中で果たせる自らの役割もその中に確かに芽生えていることに、胸打たれる番組です。
是非お聞きください。

水曜日「まちはイキイキきらめきタイム」は電話中継で「豊かな三陸の海を守る会」事務局長に放射能汚染排水についてお聞きします。

2011年8月17日水曜日~本日は17日なので、番組内で「一口防災情報」を話します。本日の担当スタッフ二人、高見かおり・片岡法子の情報に耳を傾けてください。
◆ぐ~じ~の聞き耳頭巾 ながた中央市場「浜山食品」の難波克己さん
◆ホットニュース
「豊かな南三陸を守る会」事務局長に電話をつなぎ、六ヶ所村の再処理工場からは大量の放射能が大気と海に放出されているその現状をお聞きします。
震災からやっと、原子力発電所の危険性について私達は気がつき始めました。というか、この日本の危うさについて、その耳をそばだて、目を凝らし、考えるようになりました。
原子力発電所は、放射能は5重の壁に囲まれているそうですが、電話中継でお聞きする六ヶ所村などの再処理加工場では、その過程で放射能は丸裸にされ、希ガスなどは全量が大気中に放出されているそうです。
扱っている全量から見ればわずかな量の放射能といわれていますが、実は通常の基準で見れば膨大な量が、高さ150メートルの排気筒から大気中へ、そして沖合い3kmの海底の放出口から海水中へと日常的に放出されているのです。
震災というこの自然災害でやっと原子力発電所というものが、いかに自然破壊を行っているかということに、やっと目を向けるようになった私達ですが、実は今までも、これらの危険について発信してきた「声」を聞こうとしていなかった、、、ともいえるのではないでしょうか!
日常的な快適な生活を追い求めてきた私達は!!責任と覚悟を持ってこの局面に向かっていかなくてはならないのです。

大韓民国中央選挙管理委員会からのお知らせ~在外国民の在外選挙=2012年国会議員選挙と大統領選挙参加~

在外国民選挙ポスター

2011年8月14日日曜日、夜7時から9時までの「ヨボセヨ」で、大韓民国の在外国民選挙の告知CM放送開始!
これは韓国でも初めての試みです。
世界中に住む韓国のパスポートをもつ在外国民は、2012年に行われる「国会議員選挙」「大統領選挙」に参加できるという取り組みです。
この在外選挙については、6月に「ヨボセヨ」ご出演いただいた駐神戸大韓民国総領事館の朴領事からお知らせいただきました。
今回は半年先に迫った選挙の告知を番組内で、韓国語と日本語でお知らせいたします。
日本に住む在日コリアンは、日本でも本国でも、一度も選挙にすることができませんでしたが、来年はその初めての選挙参加の機会となります。
********************
여러분 안녕하십니까
중앙선거관리위원회에서 안내해드립니다.
재외국민도 이제 투표할 수 있습니다.
영주권을 가진 국민도 내년에 실시하는 국회의원선거와 대통령선거에서 투표할 수 있게 되었습니다. 재외선거가 재외국민사회를 발전시킬 수 있는 계기가 되었으면 합니다. 국민화합과 국가발전에 기여할 수 있도록 많은 관심과 참여를 부탁드립니다.
투표에 참여하시기 위해서는 여권이 필요합니다.
궁금한 사항이 있으시면 주고베대한민국총영사관에 문의하시기 바랍니다.
전화번호는 078-221-4853, 078-221-4853입니다.

**************
みなさま こんにちは
中央選挙管理委員会からのおしらせです。
在外国民も来年実施される国会議員選挙と大統領選挙で投票できるようになりました。
在外選挙が在外国民社会を発展させる契機になることを願っての実施です。
国民の和合と国家発展に寄与できるように、関心をお持ちの多くの方々にご参加をお願いいたします。
投票に参加いただくためにはパスポートが必要です。
ご不明な点がございましたら、駐大韓民国総領事館までお問い合わせください。
電話番号は神戸078-221-4853, 078-221-4853です。

神戸映画サークル8月の例会「パチャママの贈りもの」松下俊文監督が来局!

パチャママの贈りもの

2011年8月13日13時から加古川市出身の松下俊文監督おいでいただき、「パチャママの贈りもの」についてお話いただきます。
南米ボリビアのアンデス高地、どこまでも続く塩の湖~ウイニ湖~そこを舞台に雄大な自然と先住民族の家族の素朴でやさしい物語。
◆神戸映画サークル8月の例会◆
8月19日、20日の上映開始時間は、両日とも、①11:00②13:30③16:00 ④最終回のみ異なり19日(金)19:00、20日(土)18:30です。

そして、20日(土)②13:30、もしくは③16:00の回をごらんになったあとで、監督が2回目と3回目終了後の舞台挨拶、舞台挨拶、その後サインセールを経て、奥のコーヒーコーナーにて観客との交流の時間。
上映については神戸映画サークルにお問い合わせください。8月例会は中高生は無料です!!

松下俊文監督と神戸映画サークル寺川繁憲さん

FilmMakerの松下俊文監督は、1979年から32年間ニューヨークで映像の仕事をされてきたそうです。もちろん2001年9月11日のニューヨークのワールドトレーディングセンターの事故も目の当たりにされました。多くの人々がそうであったように、その後の「生きる」ということに対する姿勢は変化されたそうです。その中で生まれたのがこの「マチャパパからの贈りもの」です。
たくさんの話をされましたが、20日には会場においでになるそうなので、まずはこの映画を見て監督と実際の出会いをおつくりくださいませ。を

「ちょっとバーねね」でくつろぐみなさま

FMわぃわぃの土曜日の放送は、一階の「ちょっとバーねね」で、別番組の方との語らい、いろんな地域の方との語らいが重要ポイントです。

神戸市長田区から世界の言語で放送しています。