「お知らせ」カテゴリーアーカイブ

毎週火曜日14時からのVoice of Fukushima=福島からの声!3年が過ぎた今だからこそぜひお聞きください♪

5月20日火曜日放送した福島からの声=Voice of Fukushimaは、今巷でいろんな意味で話題になっている『小学館の週刊漫画誌「ビッグコミックスピリッツ」連載中の漫画「美味(おい)しんぼ」(作・雁屋哲、画・花咲アキラ)』での鼻血問題について、双葉町の中間貯蔵施設の地権者である双葉町の方の声です。
漫画では、原発事故後の健康への影響に関する描写が批判を受けていますが、当事者としてはどう考えるか真摯に語られています。

FMわぃわぃでは、「編集部の見解」「漫画家の思い」「地権者の感想」それを読まれた様々の方々の意見が、日本独特の自主規制などなく、自由に語られ、そしてなぜそのような問題が起こるのか。。。それをもう一度見直す!思い出す!いろんな意味で、苦しんでいる人、困っている人、被害を受けている人がいることを忘れず、忘れないだけでなく、解決の道を見出さなくてはならないと考えています。

毎週火曜日14時からのVoice of Fukushima=福島からの声!3年が過ぎた今だからこそぜひお聞きください♪

voiceoffukushima

毎週火曜日14時~14時15分、そして夜の9時~9時15分のVOICE OF FUKUSHIMA
2011年3月11日から3年が経過した今!ぜひお聞きください。
5月13日の今日の声は、第43回は郡山市の「行健除染Net.の鈴木洋平さん」の声です。
行健康除染Net.

行健除染Net

またサイトやfacebookもありますので、こちらもご覧ください。
facebook https://www.facebook.com/VoiceOfFukushima?notif_t=fbpage_fan_invite
サイト http://u3w.jp/

4月29日長田区・須磨区に強い雨の災害速報が出ています。十分に注意しましょう!多言語の情報は以下から確認してください。

土砂災害は、雨が激しいときや雨が長く降り続いたときに起こりやすくなります。
泥石流灾害常常发生在暴雨和持续大雨的过程中。
Landslide disasters usually occur during heavy and continual rain.
Un desastre de desprendimiento de tierra suele ocurrir durante lluvias intensas y continuas.
토사재해는 집중호우시 또는 장기간에 걸친 강우로 발생하기 쉽습니다.
Há probabilidade de deslizamentos de terra quando ocorrem chuvas fortes, contínuas e por muito tempo.
Thiên tai đất lở có thể chia làm 3 loại: Đất trượt, Đất đá lở, Đất đá trôi xuố́ng.

陥没した道路を通らないでください。
避免经过下沉的地面。
Avoid traveling on roads that have caved in.
Evite viajar por caminos inundados.
함몰된 도로를 이용하는 일은 피해 주십시오.
Evite viajar em estradas nesse estado.
Tránh đi lại trên những con đường bị lún xuống.

山のふもとの川や丘の近くに住んでいる人は、がけ崩れに注意してください。
居住在距离山脉和河流较近的居民应当警惕山体滑坡的危险。
People living close to hills or rivers descending from mountains need to beware of landslides.
Se alerta de deslizamientos de tierra a las personas que viven cerca de colinas o ríos que descienden de las montañas.
산 기슭의 강이나 언덕 가까이에 사시는 분들은 산사태나 벼랑붕괴 등에 주의해 주십시오.
Pessoas vivendo perto de colinas ou rios que descem de montanhas são avisadas em caso de deslizamento de terra.
Cảnh báo về nguy cơ lở đất cho những người số́ng gần đồi, gần sông bắt nguồ̀n từ núi.

停電のときに使える電池式ラジオを用意してください。
应常备有停电时也可以使用的电池式的收音机。
Please prepare a battery-powered radio that can be used even in cases of a blackout.
Prepare una radio a baterías para usar en caso de corte de energía eléctrica.
정전 시에 사용할 수 있는 휴대용 라디오를 준비해 주세요.
Prepare um rádio à bateria para quando houver um corte de energia.
Chuẩn bị sẵn một radio chạy pin để có thể sử dụng được khi cúp điện.

文化の花咲く、文化の果実で心満たされる長田にしたいFMわぃわぃです♪~

だるま森とえりこさん

FMわぃわぃは放送局というだけでなく、地元にステキな文化の種も蒔いています!
そのお一人、大輪の花、あるいは大木、たわわに実った果実をつけた神戸長田出身のだるま森さんとえりこさんを地域にご紹介しました。お二人からのコメントをお伝えいたします。
*******************
だるま森帰還3年目にして故郷長田で初公演!!
『音曲人形芝居その一~つき豆ダンゴだるま森(日本人形劇大賞銀賞受賞作品)』を上演致します!!
コドモに媚びない!決してオトナを置き去りにしない!!フシギ!オドロキ!!ヘンテコで温かなだるま森ワールドへみなさまをご招待いたします。
*******************
長田区社会福祉協議会と児童館と長田区役所の「ながた未来プロジェクト」を巻き込んで、だるま森さんの公演が、2014年4月19日土曜日1時半から2時半池田児童館で実現しました。
今日のイベントは大大成功だったそうです。
*******************
お陰様で長田デビューは大成功でした♪ヾ(≧∇≦)
大人の方々も子どもたちに負けないくらい楽しんでくださっていました。文化度高い高い!!(*⌒▽⌒*)
長田で生まれ育っただるま森。
今日の舞台の登場キャラクターは、彼が育った長田のまちに溢れかえっていた愛すべき、そしてちょっと変わったオトナたち。
みんな個性があって、みんな違って、だからこそ本当にオモシロい。そんなまちを表現しました。
*******************
これからも緑と花に溢れる長田のまちに、文化の花で彩り、たわわに実る果実も実らせたいと願っているFMわぃわぃです。

今日で東日本大震災から3年~~本日のFMわぃわぃの音楽は、震災から生まれた音楽そしてこれからの日本についてすべての人々が考えなくてはならない福島の声をお送りします。

「まちはイキイキきらめきタイム」
番組内で放送した音楽 
◆この国に生まれて 東日本復興支援あおぞらプロジェクトの復興支援ソング KOSEI&RYU
◆嬉しいさよなら 矢谷トモヨシ
やっぺす石巻 石田裕之
◆I love you & I need you ふくしま 猪苗代湖ズ

2時半からと6時からのYYMUSICTIME
voiceoffukushima
Voice of FUKUSHIMA から抜粋して音楽の間に挟んでお送りします。
◆福島市 小林市長
◆郡山市 品川市長
◆富岡町 宮本町長
◆広野町 遠藤町長
◆川内村 遠藤村長
◆福島県動物教護本部三春シェルター 渡邉獣医

本日地域でのイベント第3回LOBE3.11フェス~東北復興支援 神戸から東北へ笑顔のかけ橋~実況生中継

第3回LOVEフェス

2014年3月8日・9日11:00~18:00 新長田界隈での開催の第3回LOBE3.11フェス~東北復興支援 神戸から東北へ笑顔のかけ橋~
8日土曜日14時~15時までは大正筋商店街入り口のサテライトスタジオから実況生中継しました。
明日も開催されますので、ぜひお越しください。鉄人広場の南の若松公園グラウンドでも、また地元商店街でも神戸の商品、そして東北の商品が販売されています。