住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2022年11月(第1回)「日本の七五三」
Tháng 11 Năm 2022 (lần thứ 1) “Ngày Shichi go san ở Nhật”
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
今回は、Anh Thuさんが日本の七五三について話してくれます。
Hôm nay chúng tôi muốn chia sẻ với các bạn câu chuyện về ngày Shichi go san ở Nhật.
Ở Nhật, khi nhắc đến những ngày dành cho trẻ em thì bên cạnh ngày 3 tháng 3 Hina matsuri dành cho bé gái, ngày 5 tháng 5 Kodomo no hi dành cho bé trai thì còn có ngày 15 tháng 11 Shichi go san dành cho cả bé trai và bé gái khi lên 3, 5, 7 tuổi.
日本では、子どものための日といえば、3月3日の「ひな祭り」や、5月5日の「子どもの日」があります。それ以外には、11月15日の七五三の日もあります。
Chắc hẳn quý vị nào sống ở Nhật nếu có đi qua ngôi đền tại địa phương mình sinh sống cũng đã từng nhìn thấy lá cờ ghi chữ「祝 七五三 お詣り」đặt trước cổng đền vào tầm tháng 10-11. Có khi ta cũng bắt gặp cảnh những em nhỏ mặc trang phục truyền thống của Nhật màu sắc sặc sỡ đi cùng bố mẹ và ông bà tới đền lễ, sau đó là chụp ảnh kỷ niệm. Không chỉ vậy, các hiệu ảnh cũng treo biển quảng cáo về dịch vụ chụp hình riêng cho ngày shichi go san.
日本に住んでいる方は10月~11月頃地域の神社を通りかかったら門の前に置かれる「祝 七五三 お詣り」と書いてある赤い旗を見たことがあるのではないでしょうか。お父さんやお母さん、もしくは、おじいさんやおばあさんと一緒に神社に参りに来る小さい男の子と女の子は鮮やかな色をした伝統衣装を着ています。お参りが終わると、記念写真をたくさん撮ります。町の写真館やスタジオも七五三の記念撮影のためにいろいろなサービスを提供していて、たくさん広告も出しています。
Hãy cùng tìm hiểu về nguồn gốc của ngày Shichi go san, hay còn gọi là ngày chúc phúc cho các bé lên 3, 5, 7 tuổi.
3歳、5歳、7歳になる子どもたちのための七五三の由来について調べてみましょう。
Ở Nhật Bản thời xưa kỹ thuật y dược chưa được phát triển, gặp nhiều vấn đền về an toàn vệ sinh nên tỉ lệ tử vong trẻ em khá cao. Nếu có thể nuôi lớn được con em mình trưởng thành thì đó là một điều may mắn với các gia đình. Chính vì lý do đó mà người ta nghĩ rằng thần linh là người sẽ quyết định số phận của các em nhỏ, cho đến khi trẻ em lên 7 tuổi thì chúng luôn thuộc về những vị thần, cha mẹ chỉ là người chăm sóc mà thôi.
昔は、医学や薬学の技術の発達が遅く、安全・衛生に多くの問題がありました。子どもが病気になったら、死んでしまう確率が高かったと言われています。子どもが成人まで無事に育つことができたら、それは家族にとって運がよいことで、何よりもありがたいことです。そのため、昔は、子どもたちの命を左右するのは神様だと言われ、7歳までは神様の子どもだとされました。両親は世話だけを担ったと考えられています。
Tại sao người Nhật lại chọn con số 3, 5, 7 và tổ chức vào ngày 15 tháng 11?
なぜ3、5、7という数字が選ばれたのでしょうか。そして、なぜ11月15日が七五三の日になったのでしょうか。
Nhà có con gái lên 3 và 7 tuổi và nhà có con trai lên 3 và 5 sẽ làm lễ chúc mừng vào ngà Shichi go san. Lễ chúc mừng năm 3 tuổi hay còn gọi là kamioki no gi bắt nguồn từ phong tục cạo đầu người trẻ tuổi nhất kể cả nam lẫn nữ trong gia đình suốt thời Edo, sau ngày này tóc của trẻ sẽ được để cho nuôi dài. Lễ chúc mừng 5 tuổi hay còn gọi là hakama no gi là lần đầu tiên bé trai được mặc hakama truyền thống- bộ trang phục có chiếc quần rộng thường được người đàn ông trưởng thành mặc. Còn lễ chúc mừng năm 7 tuổi hay có tên là obitoki no gi hoặc himotoki no gi, là dịp các bé gái được có thể đeo một chiếc đai obi lớn như những người phụ nữ trưởng thành thường mặc.
3歳と7歳になる娘がいる家族と、3歳と5歳になる息子がいる家族は、七五三の日にお祝いをします。3歳のお祝いは、昔は「髪置きの儀」とも言われました。江戸時代には、家族で一番若い息子または娘の髪を剃る習慣がありました。この日を迎えたら、子どもの髪を伸ばします。5歳のお祝いは「袴着」と言われました。この日に、男の子は伝統的な「袴」と呼ばれる長くて大きいズボンを初めて着ます。また、「帯解き」あるいは「紐解き」と言われる7歳のお祝いは、女の子のためのお祝いです。これは、大人の女性の服のように大きな帯を着ることができる機会です。
Một giả thuyết khá thú vị thường được nói đến đó là vì tổng của 3 số 3, 5, 7 là 15 nên người ta chọn ngày 15 là ngày Shichi go san.
よく言われている面白い仮説は3と5と7の3つの数の合計が15であるから、15日が七五三の日になったということです。
Ngày shichi go san là một sự kiện để trân trọng sự ra đời của các em nhỏ, chúc mừng sự lớn lên của trẻ em, cũng như cầu nguyện cho tương lai sáng ngời. Vào ngày 15 tháng 11, bé trai và bé gái 3 tuổi, bé trai 5 tuổi và bé gái 7 tuổi sẽ đến lễ ở đền thờ Shinto giáo. Các em sẽ mặc trang phục kimono như áo choàng haori cho bé trai và váy hakama cho bé gái. Làm xong nghi thức lễ thì các em sẽ được chụp ảnh lưu niệm với gia đình.
七五三は子どもの誕生を大切にし、子どもの成長を祝い、明るい未来を祈る家族のイベントです。11月15日に3歳の男の子と女の子、5歳の男の子と7歳の女の子は神道の神社で式典に出席します。男の子は羽織、女の子は袴または着物を着ます。ご祈祷と呼ばれる、式典が終わった後、子どもたちは家族と一緒に記念写真を撮ることができます。
Khi ra về thì em nào cũng được nhận kẹo chitose-ame, loại kẹo que dài thon màu đỏ và trắng mang ý nghĩa chúc mừng. Ý nghĩa khi nhận món quà này là ước mong các em nhỏ sẽ cao lớn và khỏe mạnh như cây kẹo vậy. Giấy gói của loại kẹo này thường có hai hoa văn đặc trưng của Nhật là tsurukame thể hiện sự trường thọ, hoặc shochikubai thể hiện sự kiên trì, đạo đức tốt và lòng khiêm tốn.
帰る前に「千歳飴」という飴をもらいます。この飴はお祝いの意味を持つ紅白のスティックキャンディーです。子どもが千歳飴のように背が高く健康に育つように願っています。千歳飴の外袋の柄は典型的な日本の伝統文化を表す2種類があります。一つは「鶴亀」、もう一つは「松竹梅」です。「鶴亀」は長生き、「松竹梅」は忍耐力、善良な道徳、謙虚さを意味します。
Bất kỳ đền thờ nào ở khắp nơi trên đất Nhật đều tổ chức buổi lễ chúc mừng cho các em nhỏ dịp Shichi go san nhưng có một số nơi được đánh giá là địa điểm đẹp trong ngày này, ví dụ như ở Kansai có đền Sumiyoshi Taisha ở phía nam Osaka hoặc đền Heian Jingu ở phía đông bắc Kyoto.
七五三は、全国のどの神社でもご祈祷をしてくれますが、いくつか有名な美しい神社があります。例えば、関西地方では大阪の南にある住吉大社、京都の東北にある平安神宮が有名です。
Ở Việt Nam thì không có ngày shichi go san như Nhật nên khi biết được phong tục này thì hầu như ai cũng thấy ngạc nhiên. Trẻ em Việt Nam ngoài ngày quốc tế thiếu nhi 1 tháng 6 hàng năm thì có ngày sinh nhật và tết trung thu để ăn mừng.
ベトナムは日本と違って七五三がないので、初めてこの習慣を聞いたらびっくりする人が多いと思います。ベトナムでは、毎年6月1日の国際子どもの日の他に、子どもたちのための日は、誕生日と中秋節があります。
Ngoài ý nghĩa chúc phúc cho các em nhỏ thì Shichi go san còn là dịp để các thành viên lưu lại kỷ niệm, sum vầy giữa các thế hệ để gắn kết nhau hơn.
日本の七五三は、子どもたちへの祝福の意味だけではなく記念を残し、家族の絆をもっと強くする日という意味があります。
それではまた次回、番組でお会いしましょう。
Chương trình đến đây là kết thúc. Xin chào tạm biệt và Hẹn gặp lại!