Tháng 6 năm 2023 “Cách thuê nhà tại Nhật (2)” / 2023年6月「日本での家の借り方 (2)」


住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年6月「日本での家の借り方 (2)」
Tháng 6 năm 2023 “Cách thuê nhà tại Nhật (2)”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回の番組では「神戸・長田のベトナム料理マップと日本での家の借り方」についてお伝えしました。
Số phát sóng lần trước chúng tôi đã chia sẻ về “Bản đồ món ăn Việt Nam ở Nagata Kobe và cách thuê nhà tại Nhật”.
前回に引き続き、今回も日本での家の借り方について紹介します。
Chương trình lần này, chúng tôi sẽ giới thiệu về cách thuê nhà ở Nhật.

NGO神戸外国人救援ネットが『賃貸住宅探しのガイドブック』を書いています。
Tổ chức NGO Mạng lưới cứu trợ người nước ngoài Kobe có cung cấp một quyển “Sổ tay tìm nhà cho thuê” dành cho người nước ngoài”.

ベトナム語版: https://gqnet.jp/new/images/guidebook-for-housing-tiengviet.pdf

『賃貸住宅探しのガイドブック』は、ホームページから見ることができます。日本語とベトナム語で読めます。英語、タガログ語、中国語、ポルトガル語のバージョンもあります。
Quý vị có thể đọc trực tiếp “Sổ tay tìm nhà cho thuê” dành cho người nước ngoài” trên trang web chính thức của tổ chức NGO này. Ngoài tiếng Nhật và tiếng Việt còn có cả các ngoại ngữ khác như tiếng Anh, tiếng Tagalogue, Trung, Bồ Đào Nha.

以下のURLの下の方に行くとガイドブックがダウンロードできます。
Ai cũng có thể tải xuống sổ tay này từ đường link dưới đây.
https://gqnet.jp/publication.html

日本で家を借りるときにはいろいろなルールがあります。前回の番組では、「部屋を借りるときの言葉」について紹介しました。今回は、部屋の探し方、部屋が決まった時にすることについてお伝えしました。
Khi mọi người đi thuê nhà ở Nhật cần tuân thủ một số quy tắc. Tại chương trình lần trước, chúng tôi đã giới thiệu về “Từ vựng khi thuê nhà ở Nhật”. Số phát sóng lần này, chúng tôi đã chia sẻ về những nội dung như cách tìm nhà và điều cần làm khi phòng thuê được quyết định.

部屋の探し方については、民間の賃貸住宅、公営住宅(県営住宅、市営住宅、町営住宅)、UR賃貸住宅、シャアハウスに分けて紹介しました。
Về cách tìm nhà, chúng tôi đã giới thiệu về nhà thuê tư nhân, nhà thuộc quản lý công (nhà do tỉnh quản lý, nhà do thành phố quản lý, nhà do khu phố quản lý), nhà thuê UR ủy ban phục hưng đô thị, nhà chung share house.

引っ越しが決まったら、ガスや電気、水道の準備を自分でしなければなりません。日本の会社で働いていて、会社の寮に住んでいる場合は、会社は準備してくれる場合もあります。
Nếu bạn đã quyết định dọn đến nhà mới ở thì bản thân phải tự chuẩn bị mở đường gas, điện, nước. Trường hợp bạn đi làm công ty và sống trong nhà của công ty thì công ty sẽ chuẩn bị giúp bạn.

詳しくは、『賃貸住宅探しのガイドブック』を読んでみてください。
Nếu muốn biết thêm nội dung chi tiết thì vui lòng đọc cuốn “Cẩm nang tìm nhà cho thuê”.

● Anh Thuの感想 / Cảm nhận của Anh Thư
Việc chuẩn bị tốt chỗ ở là điều vô cùng quan trọng bất kể ở đất nước nào bạn đến sống. Nếu không có chỗ ở phù hợp thì rất khó sống hàng ngày. Chỉ cần tìm được chỗ ở tốt, thích hợp với điều kiện của bản thân thì quãng thời gian sống tại Nhật sẽ trở nên thoải mái, vui vẻ hơn.
住まいの準備はどの国にいてもとても大事なことです。適切な住まいがなければ、毎日の生活が影響を受け、苦しくなるかもしれません。自分が求めている条件を満たす良いところが見つかったら日本での在留時間が楽しくて過ごしやすい時間になると思います。
Kiến thức tìm nhà ở Nhật còn rất nhiều và chúng tôi cũng không phải là chuyên gia về lĩnh vực này nên không thể chia sẻ, giải đáp hết mọi thứ trên chương trình phát thanh được. Điều chúng tôi mong muốn là chương trình radio này có thể đem đến cho quý vị một vài gợi ý hữu ích, giới thiệu được địa chỉ tư vấn khi gặp khó khăn cho người nước ngoài sống tại Nhật.
賃貸住宅探しに関する知識は言い切れないほどたくさんあり、そして専門家ではない番組の私たちは放送時間内に全てのことを伝えたり、答えたりすることができません。今後、このラジオ番組を通して、賃貸住宅を探している在日ベトナム人や関心のある方々の役に立つヒントや、困っている外国人のための相談先に関する情報を届けていきたいと思います。

それではまた次回、番組でお会いしましょう。
Chương trình đến đây là kết thúc. Xin chào tạm biệt và Hẹn gặp lại!