仙台市災害多言語支援センターからお知らせ 3月14日:中国語

大家好,今天是发生地震的第4天,大家辛苦了。希望大家能继续坚持下去。
现在播报关于生活和交通方面的信息。

水和电还有没有恢复的地区,煤气还无法使用。电话也有不能接通的地区。

在仙台市内的主要干线行驶的公共汽车,从14日起恢复运行。JR新幹線,东北本线停止运行。
地下铁东西线,14日起恢复了富沢站到台原站之间的运行。每8分钟有一趟列车运行。
在台原站到泉中央站之间,开通了免费公共汽车,每30分钟运行一趟。

关于以上内容请查询仙台市多语言支援中心,电话号码请拨打022-224-1919或者022-265-2471

音声ファイル

↓「続き」から日本語原稿がご確認いただけます

続きを読む 仙台市災害多言語支援センターからお知らせ 3月14日:中国語

仙台市災害多言語支援センターからお知らせ 3月14日:英語

Information from Sendai City to the citizens of Sendai

It has already been 4 days since the Higashi Nippon Earthquake and we would like to ask all citizens to take proper care of your health and get some rest. Please stand by as we bring you an announcement regarding life line and traffic related information.

Regarding the status of electricity and water supplies, currently there are locations where these utilities have been fully restored, however, please note that there are still some locations where these utilities are unavailable. Gas utilities are still unavailable.

Please also note that there are still some locations experiencing telephone network problems.

In regards to traffic and transportation conditions in Sendai, the City Buses will restart operations from March 14th, for major bus routes, at irregular intervals, while the JR, Shinkansen, and regular train lines are still not in operation as of this time.

Regarding the status of subway and train services, train services have restarted operation on March 14th between Tomizawa and Dainohara with trains leaving at 8 minute intervals. Please also note that free bus services are available between Dainohara and Izumichuo with buses leaving at 30 minute intervals.

That is all for now. Please note that we are providing multi-lingual information through the Sendai City Disaster Multilingual Support Center and we can be reached at 022-265-2471 or 022-224-1919. Please feel free to contact us if you have any inquiries. Thank you for your co-operation.

音声ファイル
↓「続き」から日本語原稿がご確認いただけます

続きを読む 仙台市災害多言語支援センターからお知らせ 3月14日:英語

「沿岸地域のみなさまは、津波に気をつけてください。」 MP3ファイル

English
If you are located along a seashore, please be on alert for a tsunami.
mp3 file

Chinese
请海岸附近的居民注意海啸。
mp3 file
Korean
해안 지역에 사시는 분들은 해일에 유의하십시오.
mp3 file

Vietnamese
Những người ở vùng ven biển hãy chú ý đến tsunami tức là sóng thần.
mp3 file

Portguese
As pessoas da região costeira devem tomar cuidado com o tsunami.
mp3 file

Espanol
Las personas de la zona costera, deben tener cuidado del maremoto.
mp3 file

「津波に注意」 MP3ファイル  (2項目セットでお使いください)

多言語放送に必要な音声ファイル(MP3ファイル)を以下でダウンロードできます。
『→mp3 file』のリンクを右クリックでダウンロードしてお使いください。

「沿岸地域のみなさまは、津波に気をつけてください。」

English
If you are located along a seashore, please be on alert for a tsunami.
mp3 file

Chinese
请海岸附近的居民注意海啸。
mp3 file

Korean
해안 지역에 사시는 분들은 해일에 유의하십시오.
mp3 file

Vietnamese
Những người ở vùng ven biển hãy chú ý đến tsunami tức là sóng thần.
mp3 file

Portguese
As pessoas da região costeira devem tomar cuidado com o tsunami.
mp3 file

Espanol
Las personas de la zona costera, deben tener cuidado del maremoto.
mp3 file

Indonesian
Anda yang berada di daerah pantai/pesisir, harap berhati-hatilah terhadap terjadinya tsunami.
mp3 file

Russian
люди на побережье, будьте внимательны к цунами.
mp3 file

Tagalog
Ang mga taong nasa tabing-dagat ay nararapat na mag-ingat sa tsunami.
mp3 file

Thai
ผู้ที่อยู่ใกล้ชายหาดควรระวังซึนามิ
mp3 file

「危険な地域に近づかないで下さい。」

English
Do not approach any areas identified as dangerous.
mp3 file

Chinese
不要靠近危险地带。
mp3 file

Korean
위험한 지역에 접근하지 말아 주십시오.
mp3 file

Vietnamese
Xin đừng đến gần các khu vực nguy hiểm.
mp3 file

Portguese
Não chegar perto do locais perigosos.
mp3 file

Espanol
No debe acercarse a lugares peligrosos.
mp3 file

「これから本日確認した、避難されている方の名簿を読み上げます。探している方が見つかるかもしれません。ぜひお聞き下さい。」

多言語放送に必要な音声ファイル(MP3ファイル)を以下でダウンロードできます。

『→mp3 file』のリンクを右クリックでダウンロードしてお使いください。

「これから本日確認した、避難されている方の名簿を読み上げます。探している方が見つかるかもしれません。ぜひお聞き下さい。」

English
Please stand by as we read a list of names of the evacuees who have been accounted for today. If you are in search of someone, please pay attention to this list.
mp3 file

Chinese
现在开始公布今天确认的避难者名单,如有您正在寻找的避难者,请务必咨询。
mp3 file

Korean
지금부터 금일 확인된 피난자 명부를 발표하겠습니다. 찾고 계신 분이 있을 수 있사오니 경청해 주십시오.
mp3 file

Vietnamese
Bây giờ, sẽ đọc danh sách những người đang lánh nạn đã được xác nhận hôm nay. Có khả năng bạn sẽ tìm thấy được người mà mình đang tìm. Vì thế, xin mời lắng nghe.
mp3 file

Portguese
Foram confirmadas nesta data, as pessoas que se encontram nos locais de refúgio. A partir de agora, leremos os seus nomes. Ouçam com atenção, pois poderá estar o nome da pessoa que estejam procurando.
mp3 file

Espanol
A partir de este momento, leeré la lista de las personas que están refugiadas. Puede ser que encuentre a quien está buscando. Por favor, escuche.
mp3 file

「津波注意報が解除されました。」MP3ファイル

多言語放送に必要な音声ファイル(MP3ファイル)を以下でダウンロードできます。

『→mp3 file』のリンクを右クリックでダウンロードしてお使いください。

「津波注意報が解除されました。」

English
The tidal wave advisory has been canceled.
mp3 file

Chinese
海啸注意警报已经解除。
mp3 file

Korean
해일 주의보가 해제되었습니다.
mp3 file

Vietnamese
Đã hủy tin chú ý có sóng thần.
mp3 file

Portguese
Cancelada a atenção de maremoto.
mp3 file

Espanol
Se canceló el aviso de ola gigantesca “tsunami”.
mp3 file

神戸市長田区から世界の言語で放送しています。