Tháng 8 năm 2023 (phần 2) “Ngày lễ Obon của Nhật Bản” / 2023年8月(Part 2)「日本のお盆について」


住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年8月(Part 2)「日本のお盆について」
Tháng 8 năm 2023 (phần 2) “Ngày lễ Obon của Nhật Bản”

前回の番組では「熱中症対策」についてお伝えしました。
Trong chương trình lần trước, chúng tôi đã chia sẻ về “Biện pháp phòng chống chứng sốc nhiệt”.

Tháng 8 năm 2023 (Phần 1) ” Biện pháp phòng chống chứng sốc nhiệt” / 2023年8月(Part 1)「熱中症対策」

日本のお祭りでは、「盆踊り」というダンスをみんなで踊ることがあります。「盆踊り」という言葉の中にある「盆」とはどういう意味でしょうか。Part 2では、日本のお盆について話します。
Trong các lễ hội Nhật Bản sẽ có phần mọi người cùng nhảy điệu múa Bon, gọi là “Bon odori”. Vậy từ “Bon” trong “Bon odori” có nghĩa là gì? Chúng tôi sẽ chia sẻ về Lễ Obon Nhật Bản ở phần 2.

Ngày lễ Obon là một trong những sự kiện quan trọng nhất trong một năm đối với người Nhật. Nó kéo dài khoảng ba ngày giữa tháng 8, từ ngày 13 đến 16. Đối chiếu với Việt Nam thì chúng ta sẽ thấy ngày lễ Vu Lan báo hiếu cha mẹ, tức rằng tháng 7 âm lịch khá giống với Obon của Nhật. Đây là ngày lễ của Phật giáo, khi những linh hồn của tổ tiên đã khuất có thể quay trở về trần gian và ở lại với gia đình mình trong một thời gian ngắn.
日本人にとってお盆は一年中の一番大事な行事の一つです。8月中旬の3日間、13日から16日の間行われます。ベトナムに比べたら、日本のお盆はベトナムのブ・ラン祭りに似ています。ベトナムのブ・ラン祭りはベトナムのお盆で、旧暦の7月15日に行われます。両親への親孝行に加え、亡き親族のお墓参りが欠かせないことです。こういう行事は仏教の行事の一つで、亡くなった祖先の魂がこの世に戻って、短い間で家族と過ごします。
Obon là dịp lễ lớn của gia đình. Nhiều người Nhật lựa chọn đi du lịch với gia đình, trở về quê dọn dẹp phần mộ gia tiên, và dâng lên những đồ cúng như nến, hương, hoa tươi, bánh kẹo, trái cây. Mặc dù đây không phải là ngày nghỉ chính thức của Nhật nhưng phần lớn người Nhật sẽ dành ra vài ngày nghỉ để trải qua kỳ Obon mỗi năm. Giao thông sẽ trở nên đông đúc và bận rộn hơn bình thường vì nhiều người bước vào kỳ nghỉ, quay trở về quê thăm gia đình. Vé tàu xe và máy bay cũng đắt hơn thường lệ.
お盆は家族の大きなイベントの一つです。旅行すること、帰郷、墓参り、ろうそく、お香、お花、お菓子、果物といったお供え物を用意することは各家庭でよくあることです。お盆は日本の正式な祝日ではないが、毎年日本人が何日か休んでお盆をゆっくり過ごしています。連休前の交通状況は通常より複雑になります。飛行機代、バス代が高くなることもあります。

Ngày 13 tháng 8, đây là ngày đầu tiên của kỳ Obon, có ý nghĩa dẫn đường cho có linh hồn về với gia đình. Vào ngày này, người ta sẽ thắp đèn lồng giấy và treo chúng ở cửa nhà. Nếu ra đường vào dịp này thì có khi mọi người sẽ bắt gặp một vài đèn lồng đỏ hoặc trắng trên phố. Có gia đình cũng mang theo đèn lồng ra mộ để có thể soi đường về nhà cho các linh hồn tổ tiên đã khuất. Có nơi sẽ đốt đám lửa thật lớn gọi là “mukaebi” mang ý nghĩa chào mừng các linh hồn đã trở về.
8月13日はお盆の初日。家族へ亡き人の魂を導く日です。ドアに紙提灯を掛ける家があります。街を歩く時、赤提灯または白提灯が見かけられます。そして、亡き人の魂を家まで案内するためお墓参り時に提灯を持参する人もいます。祖先の霊魂をあの世から迎える「迎え火」という火を焚くところがあります。

Ngày 14-15 tháng 8, nhiều gia đình sẽ mời thầy tu đến nhà, hoặc đi đền chùa để cầu khấn. Đây cũng là thời gian người ta nhảy điệu Obon. Điệu nhảy này sẽ đi cùng âm thanh của trống taiko Nhật. Toàn thể gia đình thường dành thời gian cùng nhau cười, nói chuyện với nhau. Những bữa ăn chay cũng sẽ thường thấy vào dịp Obon.
8月14日、15日に僧侶を家まで招待して、読経や儀式を行ってくれます。またはお寺に行く人も多くいます。日本人はこの2日間に盆踊りをします。人々は太鼓の音とともに踊ります。家族では一緒に笑ったり話したりする時間が楽しく有意義な時間です。お盆の食事に精進料理やビーガンが多いです。

Ngày 16 tháng 8, đây là ngày cuối cùng của kỳ nghỉ Obon với ý nghĩa tiễn biệt linh hồn tổ tiên về lại bên kia thế giới. Đặc biệt, ở Kyoto có sự kiện thắp lửa rất nổi tiếng “Gozan okuribi” tại 5 địa điểm tương đương với 5 ngọn núi. Nổi tiếng nhất là thắp lửa tạo hình chữ ĐẠI “大” Daimonji. Các chữ còn lại là Diệu, Pháp, hình chiếc thuyền, hình cổng Torii. Người dân có thể chiêm ngưỡng từ xa và cảm nhận được ánh lửa cháy sáng rực trên sườn núi.
8月16日はお盆の最終日です。お盆の間帰ってきていたご先祖様の霊をあの世に送り出す日として見られています。特に、京都の有名な「京都五山送り火」が有名です。五山、つまり五か所で火が焚かれます。一番知られているのは大文字の送り火です。その他の文字は妙・法・船形・鳥居形です。人々は遠くから各山の送り火を見ることができます。そして、一つずつの送り火の素晴らしさが感じられます。
Obon của Nhật và Vu Lan của Việt Nam là một trong những lễ hội Phật giáo mang nhiều giá trị nhân văn sâu sắc. Giữa cuộc sống bận rộn hàng ngày, chúng ta sẽ có thời gian để nhìn lại bản thân, nghĩ về gia đình, cha mẹ của mình nhiều hơn. Điều quan trọng là mỗi người cần có thái độ biết ơn, thể hiện sự hiếu thảo đối với công ơn sinh thành dưỡng dục của đấng sinh thành ngay khi còn có thể gặp gỡ gần kề.
日本のお盆やベトナムのお盆は意味深い人文の価値を持つ仏教の行事です。現代の忙しい生活の中、お盆時期が自分を振り返ったり家族・両親をもっと考えたりする時間になります。私たちが赤ちゃんから成人になるまで育ててくれる父親、母親は日々どれだけ苦労していたか深く考えてください。今まだ会えている親への感謝の気持ちや親孝行を表すことは本当に大切なことです。

それではまた次回、番組でお会いしましょう。
Chương trình đến đây là kết thúc. Xin chào tạm biệt và Hẹn gặp lại!