皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh Thư、Huy Hiếuと林貴哉が日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư, Huy Hiếu và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
Chương trình hôm nay chúng tôi xin nói về chủ đề Tết trung thu Việt Nam. Người Việt Nam thường đón Tết trung thu vào ngày 15 tháng 8 âm lịch, thường sẽ rơi vào tháng 9 ở lịch dương. Tuy nhiên năm 2025 lại đặc biệt có hai tháng 6 âm lịch nên Tết trung thu năm 2025 sẽ chậm hơn một tháng, nó sẽ rơi vào tháng 10 dương lịch, cụ thể là ngày 6 tháng 10.
本日の番組では、ベトナムの中秋節(Tết Trung Thu)をテーマにお話しします。ベトナムでは、旧暦の8月15日に中秋節を祝います。これは通常、太陽暦では9月にあたります。しかし、2025年は特別な年で、旧暦の6月が2回あるため、中秋節は1か月遅れとなり、太陽暦では10月6日にあたります。
Ở Việt Nam người ta thường nói “Trung thu là tết của thiếu nhi” nên trẻ con rất mong chờ ngày này. Sở dĩ Trung thu được mong đợi và coi là một trong những dịp vui nhất trong năm là vì vào ngày này cả gia đình sẽ quây quần bên nhau phá cỗ Trung thu, ngắm trăng tròn, trẻ con thì sẽ được mua đồ chơi Trung thu, rước đèn ông sao, đi xem múa lân. Cảnh tượng thường thấy mỗi khi sắp đến ngày Trung thu ở Việt Nam đó là rất nhiều hàng bánh trung thu được bày bán trên đường. Bánh trung thu có nhiều loại gồm thập cẩm, nhân có trứng muối và không có trứng muối. Gần đây còn có nhiều loại bánh trung thu được sáng tạo mới mẻ với các loại nhân hiện đại như chocolate, hồng trà, trân châu, vân vân. Người Nhật thường sẽ có phản ứng bất ngờ khi ăn bánh trung thu Việt Nam vì nó có trứng muối, một loại nguyên liệu thường ít được sử dụng trong các sản phẩm bánh Nhật. Đây cũng chính là sự thú vị trong thưởng thức ẩm thực Trung thu.
ベトナムでは「中秋節は子どものお祭り」とよく言われるほど、子どもたちが楽しみにしている行事です。この日には家族みんなが集まり、月を眺めながら「中秋のごちそう」を囲みます。子どもたちは中秋のおもちゃを買ってもらったり、星形の提灯を持って練り歩いたり、獅子舞を見たりして楽しみます。中秋節が近づくと、街のあちこちで月餅(Bánh Trung Thu)が並び始めるのも、ベトナムならではの風景です。月餅には、ミックスナッツ入りや塩漬け卵入り、卵なしなどさまざまな種類があります。最近では、チョコレート、紅茶、タピオカなど、現代的な味の月餅も登場しています。日本の方がベトナムの月餅を食べると、塩漬け卵の存在に驚かれることが多いです。日本のお菓子にはあまり使われない素材なので、そうした驚きもまた、中秋節の食文化の面白さのひとつです。
Ở Nhật, tuy không sử dụng lịch âm nhưng người ta cũng có phong tục ngắm trăng gọi là “Jyugo ya” vào ngày 15 tháng 8 âm lịch, tức ngày 6 tháng 10 năm nay. Những đồ vật thường có trong lễ ngắm trăng gồm có bánh tsukimi dango, hoa cỏ lau susuki. Hình ảnh chú thỏ trăng ngắm trăng cũng là một trong những biểu tượng đáng yêu mỗi khi nói về phong tục này của người Nhật. Các nhà hàng, quán ăn ở Nhật cũng lấy chủ đề Trung thu để làm mới menu và gây sự tò mò cho khách hàng như chuỗi cửa hàng đồ ăn nhanh Mc Donald có món bánh hamburger Tsukimi hoặc chuỗi cửa hàng ăn Sukiya, Yoshinoya cũng sáng tạo ra những món cơm thịt bò kèm trứng tròn lòng đào nhìn rất hấp dẫn thực khách.
一方、日本でも旧暦の8月15日には「十五夜」と呼ばれる月見の風習があります。今年(2025年)は、同じく10月6日がその日にあたります。日本の月見では、月見団子やススキの草花を飾り、月を眺めて秋の訪れを感じます。月にいるウサギのイメージも、この風習を語るうえで欠かせない可愛らしい象徴です。また、日本の飲食店でも中秋節をテーマにしたメニューが登場します。たとえば、マクドナルドでは「月見バーガー」、すき家や吉野家では半熟卵をのせた牛丼など、見た目も味も楽しい工夫がされています。
Mọi người có nhiều kỷ niệm về Tết Trung Thu không? Năm này cũng cùng nhau đón một mùa Trung Thu thật vui vẻ nhé!
皆さんは中秋節にどんな思い出がありますか?今年も一緒に、楽しく心温まる中秋節を過ごしましょうね。