長田消防署
長田区には、1,000人を超えるベトナム人の方が暮らしています。
火災や地震などが発生した際、区内在住ベトナム人が落ち着いて行動できるよう、
ベトナム語表記の「火災、地震、津波の安全ガイド」を作成しました。
※ ページ下段より安全ガイドを印刷できます。
火事を防ぐ Phòng tránh hoả hoạn
消火器 Bình chữa cháy ピン・ポン・パン Phích – Vời – Giữ chặt
■Part 2
住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2024年6月(Part 2)「火事を防ぐ(2)」
Tháng 6 năm 2024 (Phần 2) “Phòng tránh hoả hoạn (2)”
皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh Thưと林貴哉が日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
今回の番組も前回に引き続き、兵庫消防署から藤井さんと野地さんをゲストに迎えて、「火事を防ぐ」というテーマでお伝えします。
Chương trình hôm nay chúng tôi xin tiếp tục chào đón sự có mặt của hai vị khách là anh Fujii và anh Noji đến từ Sở Phòng cháy chữa cháy Hyogo, chia sẻ về chủ đề “Phòng tránh hoả hoạn” được nói đến ở phần trước.
Tháng 6 năm 2024 (Phần 1) “Phòng tránh hoả hoạn (1)” / 2024年6月(Part 1)「火事を防ぐ(1)」
今回の番組では神戸市長田消防署の作成した「家庭を守る防災マニュアル」に基づいて、火事を防ぐ方法についてお話しいただきました。
Trong số phát sóng lần này, hai vị khách đã chia sẻ với chúng ta về những phương pháp phòng chống hỏa hoạn dựa trên cuốn “Cẩm nang phòng chống bất trắc, thiệt hại bảo vệ gia đình” do Sở Cứu hỏa Nagata thành phố Kobe biên soạn.
●神戸市の火災傾向について / Về khuynh hướng xảy ra hỏa hoạn ở thành phố Kobe
昨年の火災件数は神戸市で392件でした。出火原因として多いのは、コンロ火災、放火や放火が疑われる火災、電気火災です。皆さん自身や、皆さんの大切な人を火災から守るためにも、今からお伝えすることをしっかりと守ってください。
Số vụ hỏa hoạn năm trước ở thành phố Kobe là 392 vụ. Phần lớn nguyên nhân phát hỏa là hỏa hoạn do bếp ga, hỏa hoạn do phóng hỏa và có nghi ngờ phóng hỏa, hỏa hoạn do chập điện. Để bảo vệ bản thân mình cũng như cả gia đình mình, mong quý vị hãy ghi nhớ kỹ những điều được chia sẻ sau đây.
●具体的な火災の特徴と対策について / Cách phòng tránh hỏa hoạn
(1)コンロ火災 / Hỏa hoạn do bếp ga
皆さん、毎日食事で利用されている身近なガスコンロが関係する火災です。
Đây là hỏa hoạn có liên quan đến bếp ga rất thân thuộc với chúng ta trong nấu ăn hằng ngày.
コンロ火災の原因で最も多いのが天ぷら油火災です。調理中、よそ見をした時に天ぷら油から炎が上がる事例が多いです。
[確認事項]
□キッチンで火を使う場合はその場から離れない
□コンロの周りに可燃性物質を置かない。
□安全装置の付いた調理器具を使用する
Cháy dầu khi chiên đồ ăn là nguyên nhân phổ biến nhất gây cháy bếp. Nếu bạn nhìn đi chỗ khác trong khi nấu, dầu chiên đồ ăn văng ra dễ bắt lửa dẫn đến hỏa hoạn
[Lưu ý]
□Nếu bạn đang nấu ăn thì không nên bỏ đi nơi khác
□Không để các chất dễ cháy xung quanh bếp
□Sử dụng dụng cụ nấu nướng với thiết bị an toàn
(2)放火や放火の疑い / Hỏa hoạn do sự bất cẩn
放火については完全に防ぐことは難しいですが、放火されにくように、次のようなことに気をつけましょう。
Mặc dù việc ngăn chặn hoàn toàn phóng hỏa là khó khăn nhưng để khiến cho việc phóng hỏa khó xảy ra thì chúng ta hãy chú ý những điều sau đây.
可燃性物質が家の周りに置かれ、ゴミステーションからのゴミが発火する可能性があります。
[確認事項]
□家の周りに可燃性物質を残さないでください
□収集日の朝、指定の袋にゴミを入れてください。
□家の周りを明るくする。
Có khả năng xảy ra hỏa hoạn khi các chất dễ cháy xung quanh nhà, dẫn đến bắt lửa từ điểm thu gom rác.
[Lưu ý]
□Không để các chất dễ cháy xung quanh nhà
□Vui lòng bỏ rác vào túi rác quy định vào sáng ngày thu gom
□Làm thoáng đãng khu vực xung quanh ngôi nhà
(3)電気火災 / Hỏa hoạn do chập điện
電気火災については、電気製品の使用中の不注意や間違った使用、日常の不適切な維持管理が原因で火災が発生することがあります。多くの事例が、日ごろの心がけしだいで防げた火災です。火災を防ぐためにも、次のような点に注意して下さい。
Về hỏa hoạn do chập điện, một vài nguyên nhân có thể kể tên ra đó là bất cẩn trong khi sử dụng đồ điện, sử dụng sai cách, quản lý duy trì hằng ngày không thích hợp. Phần lớn các vụ việc đã qua là hỏa hoạn được ngăn chặn khi chú ý hằng ngày. Vì vậy để phòng chống hỏa hoạn thì chúng ta hãy lưu ý những điều sau đây.
一度に多くの電気製品を使用したり、経年劣化が原因で火災が発生します
電気製品を常に通電状態にすると火災発生のリスクが高まります。
[確認事項]
□複数の電源コードを同時に使用しないでください
□電源コードの許容電流を確認して使用してください
□定期的に配線周辺を清掃してください
□電源コードには何も置かないでください
□壊れても自己修理しないでください
□説明書に従ってご使用ください
Có thể xảy ra hỏa hoạn nếu sử dụng nhiều sản phẩm điện cùng lúc hoặc nếu chúng bị hỏng sau thời gian dài sử dụng. Cung cấp điện liên tục cho các sản phẩm điện có khả năng làm tăng nguy cơ hỏa hoạn
[Lưu ý]
□Không sử dụng nhiều dây nguồn cùng một lúc
□Kiểm tra dòng điện cho phép của dây nguồn trước khi sử dụng
□Làm sạch khu vực xung quanh hệ thống dây điện thường xuyên
□Không đặt bất cứ thứ gì đè lên dây nguồn
□Không tự sửa chữa nếu bị hỏng
□Vui lòng sử dụng theo hướng dẫn sử dụng
【参考資料 / Tài liệu tham khảo】
神戸市のホームページにはベトナム語の「火災、地震、津波の安全ガイド」も公開されています。確認してみてください。
Tại trang chủ của Thành phố Kobe có đăng tải “Sách hướng dẫn an toàn về hỏa hoạn, động đất, sóng thần”. Quý vị hãy thử kiểm tra xem nhé.
https://www.city.kobe.lg.jp/h20870/kuyakusho/nagataku/anzen1/bosai/safetyguide.html
「家庭を守る防災マニュアル」の日本語版は以下のウェブサイトに掲載されています。
Bản tiếng Nhật của “Cẩm nang phòng chống bất trắc, thiệt hại bảo vệ gia đình” được đăng tải ở trang web dưới đây.
https://www.city.kobe.lg.jp/a10878/bousai_manual.html
それではまた次回、番組でお会いしましょう。
Chương trình đến đây là kết thúc. Xin chào tạm biệt và Hẹn gặp lại!