「YY音源ライブラリ」カテゴリーアーカイブ

「学校の種類をベトナム語でも知ろう」Tháng 2 năm 2025 “Cùng tìm hiểu về những thể loại trường học bằng tiếng Việt”


住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG

2025年2月(Part 3)「学校の種類をベトナム語でも知ろう」
Tháng 2 năm 2025 (Phần 3) “Cùng tìm hiểu về những thể loại trường học bằng tiếng Việt”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとTran Huy Hieuが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Trần Huy Hiếu của VIETNAM yêu mến KOBE xin được
tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

Hệ thống giáo dục ở Nhật Bản cũng được chia thành các cấp học chính như ở Việt Nam. Tuy nhiên thời gian học thì có khác hơn một chút.

・Mẫu giáo: (Từ 1 đến 3 năm)
・Cấp I – Tiểu học: 6 năm (từ 6 đến 12 tuổi)
・Cấp II – Trung học cơ sở: 3 năm (từ 13 đến 15 tuổi)
・Cấp III – Trung học phổ thông: 3 năm (từ 16 đến 19 tuổi)
日本の教育制度もベトナムと同様に主要なレベルに分かれています。ただし、勉強時間は少し異なります。

・幼稚園:(1歳から3歳まで)
・小学:6年間(6歳~12歳)
・中学:3年間(13歳~15歳)
・高等:3年間(16歳~19歳)

高校への入学を目指す上で覚えて欲しい言葉
・主に都道府県や市町村が運営・・・・・ 「公立」
・主に学校法人が運営・・・・・・・・・・・・・ 「私立」 
・そして学校へ行く時間が違う「全日制」と「定時制」

・そして学ぶ場所違う「通信制」がある。 
Những từ nên nhớ khi chuẩn bị cho kỳ thi vào cấp 3
・Trường do tỉnh, huyện, thành phố hay làng xã điều hành・・・・ 「Công lập」
・Trường do pháp nhân trường học điều hành・・・・・・「Tư lập」 
・Thời gian đi học là khác nhau 「Học cả ngày」と「Học theo giờ」

・Địa điểm học khác nhau, ví dụ có 「Học trực tuyến」 
それぞれの特徴は? Đặc điểm của từng trường
公立高校  Trường công lập 
・学費が安い
・入学試験は5教科
(国語、英語、数学、社会、理科)

・私立と比べて学びたい事の対応幅は狭いが進学コースや総合普通科等、大学を見据えたコースもある。
・Học phí rẻ
・Thi đầu vào 5 môn
(Ngữ văn, Tiếng Anh, Toán, Xã hội, Tự nhiên)
・So với trường tư lập thì phạm vi đáp ứng đối với những môn học sinh muốn học là hẹp hơn nhưng có nhiều khóa học dành cho việc học lên đại học và những môn phổ thông tổng hợp, gọi là những khóa nền cho đại học.

私立高校 Trường tư lập 
・学費が高い
・入学試験は3教科のケースが多い(国語、英語、数学)

・カリキュラムや掲げる教育方針に特色があり、公立と比べると選択の幅は広い。
・Học phí cao
・Nhiều trường thi đầu vào 3 môn(Ngữ văn, Tiếng Anh, Toán)

・Trường tư có điểm riêng trong chương trình học và phương châm giáo dục nêu ra. So với trường công thì phạm vi lựa chọn rộng hơn.

それぞれの特徴2 Đặc điểm của từng trường
全日制 Học cả ngày
・主に午前中から夕方まで授業を受ける。(5~8時間)
・学年制
・教師による授業
・Chủ yếu học từ sáng đến chiều (5 đến 8 tiếng)
・Chế độ năm học
・Thầy cô giáo đứng lớp giảng bài

定時制 Học theo giờ
・主に夕方から夜にかけて4時間の授業を受ける。
・学年制
・教師による授業
・Chủ yếu từ chiều đến tối, dự giờ học 4 tiếng.
・Chế độ năm học
・Thầy cô giáo đứng lớp giảng bài

通信制 Học trực tuyến
・学校へ登校する日はあるが、主にオンラインで授業を受ける。
・単位制
・動画授業を参考にレポート課題を提出。

今回伝えたいことは知らない事、心配な事があれば
是非ベトナム夢Kobeへご相談を!
Điều chúng tôi muốn truyền tải hôm nay đó là nếu quý vị có điều gì chưa hiểu và bất an thì hãy liên lạc với Việt Nam yêu mến KOBE.

分からない、困っている事は決して”恥ずかしいことではないです!”
Chẳng có gì là xấu hổ nếu như mình chưa hiểu và đang gặp khúc mắc về bất cứ điều gì

それではまた次回お会いしましょう。
Cảm ơn quý vị đã lắng nghe và hẹn gặp lại.

・Cũng có ngày đến trường nhưng chủ yếu học online
・Chế độ tín chỉ
・Xem bài giảng video rồi viết báo cáo nộp.

2025年2月「阪神淡路大震災から30年」Tháng 2 năm 2025 (Phần 2) “30 năm kể từ trận Đại động đất Hanshin Awaji”


皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとTran Huy Hieuが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Trần Huy Hiếu của VIETNAM yêu mến KOBE xin được
tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

阪神淡路大震災から30年、人々は何を想う?
Mọi người có suy nghĩ gì về 30 năm kể từ khi trận Đại động đất Hanshin Awaji xảy ra?
Năm 2025 là năm Nhật Bản đánh dấu mốc 30 năm kể từ ngày trận động đất lịch sử cướp đi sinh mạng của hơn 6,400 người ở khu vực Hanshin Awaji. Sự kiện “Lễ thắp nến tưởng niệm Kobe 1.17 tại Nagata” là nơi để chia sẻ ký ức của nhân chứng cũng như truyền đi thông điệp về phòng chống thiên tai cho những thế hệ sau.
2025 年は、阪神・淡路地域で 6,400 人以上の命を奪った歴史的な地震から 30 年を迎える年です。「1.17KOBEに灯りをinながた」イベントは、被害者の記憶を共有し、自然災害防止に関するメッセージを次世代に伝える場所になります。
Tại “Lễ thắp nến tưởng niệm Kobe 1.17 tại Nagata”, những hòm tiền quyên góp bằng tre sẽ được phân phát. Những người mang hòm tiền quyên góp đó về, sau 1 năm tích góp tiền thì sẽ trả lại hòm tiền vào năm tiếp theo. Hiếu cũng đã từng kể rằng gia đình Hiếu dần có thói quen cố gắng trong việc quyên góp tiền ống tre từ vài năm trước. “Lễ thắp nến tưởng niệm Kobe 1.17 tại Nagata” được nhận thấy là một sự kiện quan trọng đối với những người dân sống ở khu phố này.
「1.17KOBEに灯りをinながた」では竹募金箱が配られます。その募金箱を持ち帰った人は、1年間募金を集めた後、翌年にその募金箱を返します。Hieuさんは自分の家族も募金を貯蓄したことがあると以前の番組で語りました。「1.17KOBEに灯りをinながた」は、長田に住む人々にとって大切なイベントとして認識されています。
FMYY luôn dành rất nhiều tâm huyết và nỗ lực trong việc ghi lại sự kiện tưởng niệm đặc biệt này hằng năm. Năm 2025 này cũng vậy, FMYY đã thực hiện phát trực tiếp trên trang Youtube để quý khán giả có thể theo dõi từ xa. Phần trò chuyện kết nối ký ức của nhiều thế hệ về trận động đất lịch sử Hanshin Awaji cách đây 30 năm từ những khách mời đặc biệt luôn là phần không thể thiếu trong buổi phát trực tiếp. Hơn thế nữa, khung cảnh Quảng trường Shinagata nơi diễn ra sự kiện cũng được truyền tải sinh động với những chiếc đèn bằng tre, bằng chai nhựa tái chế và bằng giấy được tạo thành từ sự hợp tác của những người dân địa phương đến từ nhiều lứa tuổi.
FMYYはいつもこの特別な記念イベントを大事にして当日の記録に多大な情熱と労力を費やしています。 2025年もFMYYはYoutubeでのライブ配信を実施し、視聴者がリモートで視聴できるようにしました。ゲストによるインタビューも放送されました。さらに、イベントが行われた広場の様子も伝えられました。

Anh Thư đã từng tham gia sự kiện này năm 2024 với vai trò là một thành viên của VIETNAM yêu mến KOBE phân phát món phở Việt Nam cho những tình nguyện viên tham gia hỗ trợ sự kiện. Vào tiết trời đông lạnh của tháng 1, hơi ấm và hương vị đậm đà từ món phở Việt Nam được nhiều tình nguyện viên yêu thích. Từ những người đã từng ăn phở và chưa từng ăn phở đều đánh giá rất cao món phở của VIETNAM yêu mến KOBE nên mình rất vui khi nhận được những lời khen chân thành ấy.
Anh Thuは2024年、ベトナム夢KOBEの一員としてイベントに参加し、ボランティアスタッフの皆さんにベトナムフォーを配布しました。 1月の寒い気候の中で、ベトナムのフォーの温かさと豊かな風味は多くのボランティアスタッフに好まれました。フォーを食べたことがある人も、まだ食べたことがない人も、みんなベトナムのフォーを高く評価し、「とても美味しかった」という褒めの言葉をいただけてとても嬉しかったです。

それではまた次回お会いしましょう。
Cảm ơn quý vị đã lắng nghe và hẹn gặp lại ở phần tiếp theo.

2025年1月25日「らの会わぃわぃbyネットワークながた」第95回「第27回1.17KOBEに灯りをinながた」


第27回の「1.17KOBEに灯りをinながた」会場はJR新長田駅前広場に戻りました。この会場での開催は震災30年を迎える神戸の私たちにとって大きな意味があります。
つまりわざわざ「追悼会場」に出向くのではなく、交通の要所としてふと通りかかる人々に、「1月17日」という日を思い出していただき、記憶していただき、知っていただき、このまちに生きていく〜〜その想いを語り継いでいく一つのきっかけになる!という場所になるからです。

2025年1月12日第285回目 エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)


第285回目
テーマ:明日(13日)は成人の日です。
1月→トエタンネチュプ アイヌ語
◆朝の食卓 萱野志朗
アイヌ民族党の誕生秘話
2024年12月18日付 北海道新聞より
◆二風谷に宿泊施設建設
平取町 研究者ら受け入れ
12月19日付 北海道新聞より
◆ラジオMCに挑戦中のフィリピン人
ブランド・リー・サンチェス・タンプスさん
12月25日付 北海道新聞より
◆カラマツ林管理 近隣と連携
所有者部門・平取の川上さん
12月25日付 北海道新聞「日高」版より
◆戦禍とアイヌ民族 記者がたどる戦争特別編
「平等」旗印 日本軍に同化 秋辺福太郎さん
2025年1月1日付 北海道新聞
◆萱野志朗のコメント
◆「梨乃と啓介のポンノ ポンノ」(52)
テーマ:「2024の振り返りと新年の抱負」
担当:原田啓介 原田梨乃
◆「萱野茂二風谷アイヌ資料館」からのお知らせ
アイヌ語弁論大会の結果について
口承文芸部門 最優秀賞 受賞
「トイトイ ウシ カム アサハ イエレス」
(土のついた肉で私は育てられた)
語り:原田 啓介 さん
2024年12月14日開催
かでる2・7ホールで
担当:植松由貴
◆ 小松和弘のアイヌ文化にまつわる小話(46)
担 当:小松和弘(アイヌ語ペンクラブ会員)
◆平取高等学校の存続について(10)
平取高校・ハワイ研修の生徒へのインタビュー
とトマトクラブの試食会
熊谷厚子(平取高等学校運営協議会委員)
◆二風谷小学校だより(22)
遠山昌志(二風谷小学校・校長)
テーマ:12月11日に「ハララキ集会」を開催
◆エンディング
本日の放送について(感想)
「ピパウシ」からのお知らせ (仙石裕子)               
締めの言葉   萱野志朗

2024年12月28日「らの会わぃわぃbyネットワークながた」今年の最後は寅さんとの出会いそして30年経ったから思う映画というコンテンツ。

2024年最後の配信はネットワークながたの石倉泰三さんの30年によせる阪神・淡路大審についての思い。そして寅さんとの出会い。
ずっとファンだった「寅さん」正月にはこの人との出会いの映画があったこと。そして「寅さん」の真髄は地域に住む小さな人々に寄せる思い。
30年前の神戸長田で涙一杯になった人々が「ここに寅さんが来てくれたらなぁ〜〜」と語り合った事。そしてそれが本当になった嘘のような本当の奇跡!
30年経った今見る映画には、あの時の熱い思いで駆けつけてくれたボランティアの姿が、寅さんとして蘇る、そしてあの時の壊れてしまった神戸の姿が映し出される!
映画の持つ「記憶を記録する」コンテンツとしての意味が心に迫る・