「Thư viện âm thanh “VIETNAM yêu mến KOBE”」カテゴリーアーカイブ

Tháng 6 “Chế độ lao động làm việc ở Nhật” / 6月「日本の労働制度」

「住みやすい日本を創るための情報発信番組」
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
6月「日本の労働制度」
Tháng 6 “Chế độ lao động làm việc ở Nhật”
6月2日・9日(土)17:00~17:30放送
Phát sóng vào lúc 17:00-17:30 các ngày thứ Bảy mùng 2 và 9 tháng 6

6月は日本では「梅雨」と呼ばれる雨の降る日が多い季節です。この時期、じめじめとした湿度の高い日が続くため、体調がすぐれない方もいらっしゃるのではないでしょうか。特に新社会人のみなさんはこれまでとはまったく違う生活リズムに心身とも疲れを感じている方もいらっしゃるのではないでしょうか。
Tháng 6 ở Nhật Bản là thời kỳ mưa nhiều trong năm, hay còn gọi là “mùa mưa”, trong tiếng Nhật được gọi là “Tsuyu”. Cũng trong thời gian này, thời tiết nóng ẩm kéo dài liên tục trong nhiều ngày chẳng phải sẽ khiến cho nhiều người trong số chúng ta cảm thấy vô cùng uể oải hay sao? Đặc biệt là những bạn là nhân viên mới đi làm tại các công ty thì có lẽ sẽ cảm thấy cơ thể và tinh thần vô cùng mệt mỏi trong một nhịp sống hoàn toàn khác so với trước đây.

続きを読む Tháng 6 “Chế độ lao động làm việc ở Nhật” / 6月「日本の労働制度」

Chương Trình Tháng 5 / 5月の番組

「住みやすい日本を創るための情報発信番組」
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
5月の番組
Chương Trình Tháng 5
5月5日・12日(土)17:00~17:30放送
Phát sóng vào lúc 17:00~17:30 các thứ Bảy ngày 5 và 12/5

みなさんこんにちは。ベトナム夢KOBEのVu Thi Thu Thuyと林貴哉です。今月もよろしくお願いします。
Xin chào Quý vị và các bạn. Vũ Thị Thu Thủy và Hayashi Takaya của Việt Nam Yêu mến Kobe xin được tiếp tục đồng hành cùng Quý vị và các bạn trong chương trình lần này.

最近は日本で暮らすベトナム人が増えています。10年には4万人ほどであったのが、今では5倍ほどになり、日本全国で20万人以上のベトナム人の方が暮らしています。
FMわぃわぃとベトナム夢KOBEがある、神戸市長田区にも現在では1500人ほどのベトナム人の方が暮らしています。
Gần đây, số người Việt đang sinh sống tại Nhật Bản ngày càng tăng lên. Khác đây 10 năm chỉ có khoảng 40.000 người ở Nhật, nhưng hiện nay con số đó đã tăng lên gấp 5 lần, tức là đang có hơn 200.000 người Việt sinh sống trên toàn Nhật Bản. Nơi FMYY và Việt Nam Yêu mến Kobe đặt trụ sở, quận Nagata ở thành phố Kobe, cũng có khoảng 1500 người Việt đang sinh sống.

どうして、ここ神戸・長田にこれほど多くのベトナム人が暮らすようになったのでしょうか。5月の番組ではその理由を探ってみました。そこで、たかとりコミュニティセンターで働いているツエットさんにお越しいただき、日本に来た経緯や日本で生活を始めたことのお話を伺いました。
Chương trình tháng 5 này chúng ta sẽ cùng tìm hiểu xem tìm lý do tại sao nhiều người Việt Nam sinh sống ở quận Nagata của thành phố Kobe đến như thế. Vì vậy chúng ta mời đến chương trình chị Tuyết, đang làm việc tại Takatori Community Center. Chúng ta sẽ được nghe chị Tuyết kể về quá trình đến Nhật và cuộc sống lúc mới bắt đầu tại Nhật của chị.

続きを読む Chương Trình Tháng 5 / 5月の番組

Tháng 4 “Tháng 4 ở Nhật Bản”/ 4月「日本の4月」

「住みやすい日本を創るための情報発信番組」
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
4月「日本の4月」
Tháng 4 “Tháng 4 ở Nhật Bản”
4月7日・14日(土)17:00~17:30放送
Phát sóng vào lúc 17:00~17:30 các ngày thứ Bảy mùng 3 và 10 tháng 4

みなさんこんにちは。ベトナム夢KOBEのVu Thi Thu Thuyと林貴哉です。今月もよろしくお願いします。
Xin chào Quý vị và các bạn. Vũ Thị Thu Thủy và Hayashi Takaya của Việt Nam Yêu mến Kobe xin được tiếp tục đồng hành cùng Quý vị và các bạn trong chương trình lần này.

ベトナム夢KOBEでは、2017年の10月からFMわいわいと共同で、ベトナム語によるインターネットラジオ番組「Phòng chống thiên tai(災害への備え)」を放送してきました。これまで、日本における災害(10月)、台風や防災無線、避難所(11月)、インフルエンザなど寒さと病気(12月)、1995年の阪神・淡路大震災/ 地震(1月)、非常食/ 保存食・避難所・支援物資・支援金などなど(2月)、2011年の東日本大震災(3月)についてお伝えしてきました。
Từ tháng 10/2017, Việt Nam Yêu Mến Kobe đã phối hợp cùng FMYY để thực hiện một chương trình radio trên mạng internet bằng tiếng Việt. Hiện nay, chương trình đã phát sóng được những chủ đề như sau: Thiên tai ở Nhật Bản (Tháng 10); Bão, hệ thống cảnh báo thiên tai và trung tâm lánh nạn (Tháng 11); Cái rét và bệnh tật như bệnh cảm cúm (Tháng12); Trận động đất Hanshin – Awaji năm 1995 (Tháng 1); Đồ ăn dự phòng – Trung tâm lánh nạn – Hàng viện trợ – Tiền viện trợ (Tháng 2), Thảm họa động đất – sóng thần Tohoku năm 2011 (Tháng 3).

4月からは「住みやすい日本を創るための情報発信番組 HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG」に生まれ変わり、引き続き、毎月第1と第2土曜日・午後5時から放送していきます。新しい生活が始まる季節、日本の4月についてのお話から番組はスタートしました。今回は、学校現場でもサポーターとして活躍されている、ベトナム夢KOBE共同代表のズオン・ゴック・ディエップさんにも参加してもらい、入学式といった日本の4月に独特の儀式や日本の学校のことについてお伝えしました。
Từ tháng 4/2018, chương trình được đổi mới và tiếp tục phát sóng với tên gọi “HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG”. Chương trình được phát sóng từ 5h vào các ngày thứ Bảy tuần thứ nhất và tuần thứ hai hàng tháng. Trong số phát sóng lần này, chúng ta cùng nhau tìm hiểu về tháng 4 –tháng bắt đầu cuộc sống mới trong năm tại Nhật Bản. Lần này chúng ta mời đến chương trình chị Dương Ngọc Điệp, đại diện của VIETNAM yêu mến KOBE, chị đã có trải nghiệm đi trợ dạy ở trường cấp 1 và 2 để hỗ trợ học sinh người Việt. Chúng ta đã đề cập đến thông tin về những ngày lễ đặc trưng ở Nhật như lễ nhập trường và nhà trường ở Nhật Bản.

続きを読む Tháng 4 “Tháng 4 ở Nhật Bản”/ 4月「日本の4月」

Tháng 3 “thảm họa động đất – sóng thần Tohoku năm 2011 (Higashi Nihon Daishinsai)”(3月「東日本大震災」)

3月「東日本大震災」
Tháng 3 “thảm họa động đất – sóng thần Tohoku năm 2011 (Higashi Nihon Daishinsai)”

3月3日・10日(土)17:00~17:30放送
Phát sóng vào lúc 17:00~17:30 các thứ Bảy ngày 3 và 10/3

みなさんこんにちは。ベトナム夢KOBEのVu Thi Thu Thuyと林貴哉です。今月もよろしくお願いします。
Xin chào Quý vị và các bạn. Vũ Thị Thu Thủy và Hayashi Takaya của Việt Nam Yêu mến Kobe xin được tiếp tục đồng hành cùng Quý vị và các bạn trong chương trình lần này.

3月の番組は2011年3月11日に起こった「東日本大震災」についてのお話をします。東日本の地震では、阪神・淡路の地震の時の建物の倒壊や火事だけではなく、津波という大きな被害がありました。この津波についてのお話を中心にお話しします。
Chắc hẳn trong số Quý vị và các bạn nghe đài cũng có nhiều người biết đến thảm họa động đất -sóng thần xảy ra vào ngày 11/3/2011 ở phía Đông Nhật Bản? Trong chương trình phát sóng lần này, chúng tôi sẽ cung cấp thông tin về thảm họa động đất – sóng thần Tohoku năm 2011. Chúng tôi sẽ đề cập thông tin về thiệt hại do sóng thần gây ra ở phần sau của chương trình.

続きを読む Tháng 3 “thảm họa động đất – sóng thần Tohoku năm 2011 (Higashi Nihon Daishinsai)”(3月「東日本大震災」)

Tháng 2 “Đồ ăn dự phòng – Trung tâm lánh nạn – Hàng viện trợ – Tiền viện trợ”(2月「非常食/ 保存食・避難所・支援物資・支援金などなど」)

2月「非常食/ 保存食・避難所・支援物資・支援金などなど」
Tháng 2 “Đồ ăn dự phòng – Trung tâm lánh nạn – Hàng viện trợ – Tiền viện trợ”

2月3日・10日(土)17:00~17:30放送
Phát sóng vào lúc 17:00~17:30 các thứ Bảy ngày 3 và 10/2

こんにちは!ベトナム夢KOBEのスタッフのVu Thi Thu Thuyと林貴哉です。引き続き2月も「Phòng chống thiên tai」をお伝えします。
Xin chào các bạn! Thủy và Takaya của Việt Nam yêu mến Kobe xin được tiếp tục đồng hành cùng Quý vị và các bạn trong chương trình lần này.


先月は1995年の阪神・淡路大震災と、そこから生まれた、私たちの番組が流れているFMYYがなぜ生まれたのか、なぜ必要とされているのかについてお話ししました。今回は「非常食/ 保存食・避難所・支援物資・支援金などなど」についてのお話です。
Trong số phát sóng vào tháng trước, chúng ta đã cùng nhau tìm hiểu về trận động đất Hanshin – Awaji năm 1995 và quá trình thành lập kênh radio FMYY. Trong chương trình tháng này, chúng ta sẽ cùng nhau tìm hiểu về Đồ ăn dự phòng – Trung tâm lánh nạn – Hàng viện trợ – Tiền viện trợ.

続きを読む Tháng 2 “Đồ ăn dự phòng – Trung tâm lánh nạn – Hàng viện trợ – Tiền viện trợ”(2月「非常食/ 保存食・避難所・支援物資・支援金などなど」)

Tháng1 Động đất Hanshin – Awaji năm 1995(1月「95年の阪神・淡路大震災/ 地震」)

1月「95年の阪神・淡路大震災/ 地震」
1月6日・13日(土)17:00~17:30放送

Tháng1 Động đất Hanshin – Awaji năm 1995
Phát sóng vào lúc 17:00~17:30 các thứ Bảy ngày 6 và 13/1

新年明けましておめでとうございます。ベトナム夢KOBEのスタッフのVu Thi Thu Thuyと林貴哉です。引き続き1月も「Phòng chống thiên tai」をお伝えします。

Chúc mừng năm mới! Vũ Thị Thu Thủy và Hayashi Takaya của Việt Nam Yêu mến Kobe xin được tiếp tục đồng hành cùng Quý vị và các bạn trong chương trình radio “Phòng chống thiên tai” được phát sóng trong tháng 1 này.


先月はインフルエンザなど寒さと病気についてお伝えしてきましたが、今回は1995年の阪神・淡路大震災について、またそこから生まれた、私たちの番組が流れているFMYYがなぜ生まれたのか?なぜ必要とされているのか?をお話ししました。

Trong số phát sóng lần trước, chúng ta đã nói về cái lạnh và một số bệnh dễ mắc phải trong mùa đông ở Nhật Bản. Lần này, chúng ta sẽ cùng nhau tìm hiểu về động đất Hanshin – Awaji cũng như quá trình thành lập và tầm quan trọng của chương trình radio FMYY.

阪神・淡路大震災は正式名を兵庫県南部地震といい、1995年1月17日午前5時46分に発生しました。兵庫県の淡路島北部を震源とした「直下型地震」でマグニチュードは7.3でした。神戸、芦屋、西宮、伊丹、宝塚の兵庫県内の各市と淡路島で、当時としては気象庁観測史上初の震度7を記録しました。死者6,434人、負傷者4万3792人、全半壊した住宅約25万棟という大災害になりました。犠牲者の約8割が建物の倒壊などによる「圧死」とされた教訓から1995年10月に「耐震改修促進法」ができました。

Trận động đất Hanshin – Awaji là trận động đất xảy ra vào lúc 5 giờ 46 phút sáng ngày 17/1/1995 ở phía Nam tỉnh Hyogo, có chấn tiêu nằm gần bề mặt đất liền và tâm chấn nằm ở phía Bắc đảo Awaji với độ lớn là 7,3 theo thang độ lớn sửa đổi của Cơ quan Khí tượng Nhật Bản. Đây cũng là lần đầu tiên trong lịch sử Cơ quan Khí tượng Nhật Bản ghi nhận cường độ rung rắc ở mức độ 7 tại một số khu vực trong tỉnh Hyogo như thành phố Kobe, Ashiya, Nishinomiya, Itami, Takarazuka. Đây cũng được coi là một trong những trận động đất tàn phá nghiêm trọng nhất ở Nhật Bản với con số thiệt mạng là 6 434 người, 43 792 người bị thương và 250 nghìn tòa nhà bị sụp đổ hoàn toàn hoặc bị hư hại một phần. Khoảng 80% nạn nhân tử vong là do ngạt thở khi bị vùi lấp trong những tòa nhà hoặc công trình đổ sập. Từ nguyên nhân này mà Luật xúc tiến sửa đổi tiêu chuẩn xây dựng về công nghệ chống động đất đã được thông qua vào tháng 10/1995.

震災時、多くの在日コリアンたちは避難所に逃れました。当時、在日コリアンは外国人の名前で登録せず日本人の名前で登録していました。それは、やはり外国人が日本人と同じ権利があるかどうか不安だったからです。そのため、在日コリアンが友人たちを避難所に捜しに来ても、その居所がなかなかわかりませんでした。そこで、在日コリアンの人たちは避難所でみんなが情報を得るために聞いていたラジオを使って、「ヨボセヨ~~私たちはみなさんを捜していますよ~~」という呼びかけを始めました。これがFMYYの始まり「FMヨボセヨ」です(ヨボセヨは韓国語での呼びかけの言葉です)。そして、「FMヨボセヨ」の人たちは、ベトナム人の支援を行っていたカトリックたかとり教会に行き、ベトナム語でのラジオ放送を始めるよう提案しました。そこで始まったのが「FMユーメン」です。この後「FMヨボセヨ(YOBOSEYO)」と「FMユーメン(YU-MEN)」の二つの「Y」が一緒になり「FMYY」になりました。

Khi động đất xảy ra, những người Triều Tiên ở Nhật chạy đến Trung tâm lánh nạn và dùng tên tiếng Nhật để đăng ký vì họ lo rằng những người nước ngoài như mình sẽ không nhận được quyền lợi như người Nhật. Cũng có nhiều người Triều Tiên tìm đến các Trung tâm lánh nạn để tìm bạn mà không biết họ ở đâu. Vì vậy, thông qua kênh radio mà mọi người hay nghe tại Trung tâm lánh nạn để thu thập thông tin khi ấy, họ kêu gọi: “Alo! Chúng tôi đang tìm các bạn đó!” để tìm kiếm. Đây chính là kênh FM Yoboseyo – tiền thân của FMYY. Trong tiếng Hàn, Yoboseyo là từ giống như Alo trong tiếng Việt, hay Moshi Moshi trong tiếng Nhật. Sau đó, những người làm chương trình FM Yoboseyo đã đến nhà thờ Takatori – nơi đang thực hiện các hoạt động hỗ trợ người Việt Nam, để tìm hiểu và xây dựng kế hoạch phát sóng một chương trình radio bằng tiếng Việt. Chương trình mới này có tên là FM Yêu mến. Về sau người ta ghép hai chữ Y trong FM Yoboseyo và FM Yêu mến để đổi tên thành chương trình radio FMYY.

FMYYは在日コリアンが仕事を一緒にしていた仲間のベトナム人のことに気が付いたように、まちに自分とは違う、もしかしたら困っている人がいるかもしれないという「気づき」を生み出すためにその時からずっと放送を続けています。この番組「Phòng chống thiên tai(災害への備え)」も日本で暮らしの中で、何か起こった時、ある一人が一人を助けて、そのもう一人が別の人を助けて。。。という助け合いの輪が広がっていくことを願って放送しています。そうすればきっと「だれでもが住みやすい安心なまち」が生まれると信じているからです。

Cũng giống như việc những người Triều Tiên đã làm là lưu ý đến hoàn cảnh của những người Việt Nam đang làm cùng công ty, FMYY liên tục phát sóng các chương trình để kết nối sự quan tâm giữa con người với con người vì biết đâu ngay lúc này ở đâu đó vẫn có những người đang gặp khó khăn hơn chúng ta. Trong thời gian sinh sống tại Nhật Bản, nếu như ai đó biết một hay một vài biện pháp ứng phó khi xảy ra sự việc nào đó thì họ sẽ truyền lại kinh nghiệm và kiến thức này cho một người nào đó, rồi người ấy lại tiếp tục chia sẻ và giúp đỡ người khác. Chương trình “Phòng chống thiên tai” này được phát sóng cũng nhằm mục đích tạo nên một vòng tròn kết nối như vậy. Chúng tôi hi vọng rằng một khi vòng tròn kết nối này được nhân rộng ra thì chúng ta có thể tạo nên một thành phố an toàn và dễ sống đối với bất kỳ ai.


次回も日本で安全な生活をするために役立つ情報をお伝えします!お楽しみに!

Trong số phát sóng tiếp theo, chúng tôi sẽ cung cấp nhiều thông tin bổ ích khác. Xin Quý vị và các bạn hãy dành thời gian đón nghe!