staff のすべての投稿

Tháng 4 năm 2021 “Câu chuyện về lương hưu mà bạn nên biết” / 2021年4月「知っておきたい年金のはなし」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2021年4月「知っておきたい年金のはなし」
Tháng 4 năm 2021 “Câu chuyện về lương hưu mà bạn nên biết”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのDiepとTakayaが、日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。前回、2021年3月(第2回)の放送では、「国民健康保険:限度額適用認定証」についてお伝えしました。
Xin chào quý vị và các bạn. Trong tháng này, Điệp và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản. Trong chương trình phát sóng tháng 3 năm 2021 (lần thứ 2), chúng tôi đã nói về “Bảo hiểm y tế quốc dân: Giấy chứng nhận áp dụng mức đóng tối đa”.

2020年度のベトナム語番組は神戸市の【「協働と参画」推進助成】を受けて放送しています。この番組の収録は、2020年度最後の2021年3月に収録を行いました。
Chương trình tiếng Việt của năm tài khóa năm 2020, nhận được sự hỗ trợ trong việc đẩy mạnh “hợp tác và tham gia dự án” của thành phố Kobe, chúng tôi rất hân hạnh khi tiếp tục phát sóng chương trình tiếng Việt này. Thu âm cho chương trình ngày hôm nay là lần thu âm cuối cùng cho tháng 3 năm 2021 của năm tài khóa năm 2020.

続きを読む Tháng 4 năm 2021 “Câu chuyện về lương hưu mà bạn nên biết” / 2021年4月「知っておきたい年金のはなし」

Tháng 3 năm 2021 (lần thứ 2) “Bảo hiểm y tế quốc dân: Giấy chứng nhận áp dụng mức đóng tối đa” / 2021年3月(第2回)「国民健康保険:限度額適用認定証」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2021年3月(第2回)「国民健康保険:限度額適用認定証」
Tháng 3 năm 2021 (lần thứ 2) “Bảo hiểm y tế quốc dân: Giấy chứng nhận áp dụng mức đóng tối đa”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThuとTakayaが、日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Thư và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
今年度のベトナム語番組は、神戸市の【「協働と参画」推進助成】を受けて放送しています。
Với sự hỗ trợ trong việc đẩy mạnh “Hợp tác và tham gia dự án” của thành phố Kobe, chúng tôi hân hạnh khi tiếp tục phát sóng chương trình tiếng Việt này.

前回、2021年3月(第1回)の番組には、神戸市福祉局国保年金医療課の中本哲二さんをゲストにお迎えし、「安心して医療が受けられる助け合いの制度:国民健康保険」というテーマでお話いただきました。
Tại số phát sóng lần thứ 1 của tháng 3, chúng ta đã cùng nhau tìm hiểu về “Bảo hiểm y tế quốc dân: Chế độ hỗ trợ lẫn nhau để mọi người yên tâm nhận chăm sóc y tế” qua sự chia sẻ từ anh Nakamoto Tetsuji thuộc Ban Bảo hiểm Y tế và Hưu trí quốc dân, Cục Phúc lợi thành phố Kobe.

続きを読む Tháng 3 năm 2021 (lần thứ 2) “Bảo hiểm y tế quốc dân: Giấy chứng nhận áp dụng mức đóng tối đa” / 2021年3月(第2回)「国民健康保険:限度額適用認定証」

Tháng 3 năm 2021 (lần thứ 1) “Bảo hiểm y tế quốc dân: Chế độ hỗ trợ lẫn nhau để mọi người yên tâm khi nhận sự chăm sóc y tế” / 2021年3月(第1回)「安心して医療が受けられる助け合いの制度:国民健康保険」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2021年3月(第1回)「安心して医療が受けられる助け合いの制度:国民健康保険」
Tháng 3 năm 2021 (lần thứ 1) “Bảo hiểm y tế quốc dân: Chế độ hỗ trợ lẫn nhau để mọi người yên tâm khi nhận sự chăm sóc y tế”

皆さん、こんにちは。ベトナム夢KOBEのThuyとTakayaが、日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。前回、2021年2月(第2回)の放送では、「日本の税金」についてお伝えしました。
Xin chào quý vị và các bạn. Trong tháng này, Thủy và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản. Trong chương trình phát sóng tháng 2 năm 2021 (lần thứ 2), chúng tôi đã nói về “Tiền thuế của Nhật”.

今年度のベトナム語番組は、神戸市の【「協働と参画」推進助成】を受けて放送しています。今回、2021年3月(第1回)の番組には、神戸市福祉局国保年金医療課の中本哲二さんをゲストにお迎えし、「安心して医療が受けられる助け合いの制度:国民健康保険」というテーマでお話いただきました。
Năm nay, nhận được sự hỗ trợ trong việc đẩy mạnh “hợp tác và tham gia dự án” của thành phố Kobe, chúng tôi rất hân hạnh khi tiếp tục phát sóng chương trình tiếng Việt này. Hôm nay, chúng tôi đã rất vinh dự khi được chào đón vị khách mời là anh Nakamoto Tetsuji hiện đang làm việc tại Ban Bảo hiểm Y tế – Hưu trí quốc dân Cục Phúc lợi Thành phố Kobe. Anh đã chia sẻ với chúng ta với chủ đề về: “Bảo hiểm y tế quốc dân: Chế độ hỗ trợ lẫn nhau để mọi người yên tâm khi nhận sự chăm sóc y tế”.

続きを読む Tháng 3 năm 2021 (lần thứ 1) “Bảo hiểm y tế quốc dân: Chế độ hỗ trợ lẫn nhau để mọi người yên tâm khi nhận sự chăm sóc y tế” / 2021年3月(第1回)「安心して医療が受けられる助け合いの制度:国民健康保険」

Tháng 2 năm 2021 (lần thứ 2) “Tiền thuế của Nhật” / 2021年2月(第2回)「日本の税金」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2021年2月(第2回)「日本の税金」
Tháng 2 năm 2021 (lần thứ 2) “Tiền thuế của Nhật”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThuとTakayaが、日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。今年度のベトナム語番組は、神戸市の【「協働と参画」推進助成】を受けて放送しています。
Xin chào quý vị và các bạn. Trong chương trình lần này, Anh Thư và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin phép được chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản. Năm nay, nhận được sự hỗ trợ trong việc đẩy mạnh “hợp tác hành động và tham gia dự án” của thành phố Kobe, chúng tôi hân hạnh phát sóng chương trình tiếng Việt này.

前回、2021年2月(第1回)の番組は、神戸市行財政局税務部から高槻麻帆さんにご参加いただき、「身近な税金についてのおはなし」と題して、「1.税金の役割」、「2.税金の種類」、「3.身近な税金」、「4.知っておいていただきたいこと」、「5.税金を払わないとどうなる?」、「6.税金が払えないときどうすればよい?」という内容を話してくださいました。今回、2021年2月(第2回)の番組では、引き続き、「日本の税金」について考えていきます。
Trong chương trình lần trước, tức số phát sóng lần thứ nhất của tháng 2 năm 2021, chúng tôi đã nhận được sự tham gia của chị Takatsuki Maho đến từ Ban Thuế vụ thuộc Cục tài chính thành phố Kobe với sự chia sẻ về “Câu chuyện về một số loại thuế quen thuộc” qua 6 nội dung. “1. Vai trò của thuế”, “2. Các loại thuế”, “3. Một số loại thuế quen thuộc”, “4. Những điều bạn nên biết”, “5. Sẽ thế nào nếu như bạn không nộp thuế?”, “6. Bạn nên làm gì khi không thể nộp thuế?”. Còn tại chương trình lần này, số phát sóng lần thứ 2 của tháng 2 năm 2021, chúng ta hãy tiếp tục suy nghĩ về “Tiền thuế của Nhật”.

先月の番組は、こちらから聞くことができます。
Quý vị có thể nghe chương trình của tháng trước từ đây.
Tháng 2 năm 2021 (lần thứ 1) “Câu chuyện về một số loại thuế quen thuộc” / 2021年2月(第1回)「身近な税金についてのおはなし」

続きを読む Tháng 2 năm 2021 (lần thứ 2) “Tiền thuế của Nhật” / 2021年2月(第2回)「日本の税金」

Tháng 2 năm 2021 (lần thứ 1) “Câu chuyện về một số loại thuế quen thuộc” / 2021年2月(第1回)「身近な税金についてのおはなし」

「住みやすい日本を創るための情報発信番組」
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2021年2月(第1回)「身近な税金についてのおはなし」
Tháng 2 năm 2021 (lần thứ 1) “Câu chuyện về một số loại thuế quen thuộc”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのThuyとTakayaが、日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。今年度のベトナム語番組は、神戸市の【「協働と参画」推進助成】を受けて放送しています。
Xin chào quý vị và các bạn. Trong tháng này, Thủy và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản. Năm nay, nhận được sự hỗ trợ trong việc đẩy mạnh “hợp tác và tham gia dự án” của thành phố Kobe, chúng tôi rất hân hạnh khi tiếp tục phát sóng chương trình tiếng Việt này.

前回、2021年1月(第2回)の放送では、神戸市危機管理室の佐藤絵理さんをゲストにお迎えし、「自然災害の時のために準備してください」というテーマでお話いただきました。今回、2021年2月(第1回)の番組は、神戸市行財政局税務部から高槻麻帆さんにご参加いただき、「身近な税金についてのおはなし」というテーマでお送りします。
Trong chương trình phát sóng tháng 1 năm 2021 (lần thứ 2), chúng tôi đã đón chào một vị khách mời là chị Sato Eri thuộc Văn phòng Quản lý Khủng hoảng Thành phố Kobe để được chị chia sẻ với chủ đề về “Hãy chuẩn bị cho thảm họa thiên nhiên”. Trong chương trình phát sóng tháng 2 năm 2021 (lần thứ 1) có sự tham dự của vị một khách mời là chị Takatsuki Maho hiện đang làm việc tại Ban thuế vụ thuộc Cục tài chính thành phố Kobe. Chị sẽ chia sẻ với chúng ta với chủ đề về: “Câu chuyện về một số loại thuế quen thuộc”.

緊急事態宣言が発出されている中、収録を行ったので、FMわぃわぃのスタジオ、新長田合同庁舎、ベトナム夢KOBEスタッフの自宅から、リモートで収録しました。
以下、掲載しているスライドの画像は、神戸市が作成し、ベトナム夢KOBEが翻訳したものです。
Do tình trạng khẩn cấp được ban bố nên khi chúng tôi đã thực hiện chương trình bằng cách ghi hình từ xa đó là phòng thu của FMYY, tòa thị chính tổng hợp Shin Nagata và nhà riêng của nhân viên VIETNAM yêu mến KOBE.
Những hình ảnh và nội dung trong slide dưới đây do thành phố Kobe soạn thảo và VIETNAM yêu mến KOBE biên dịch.

続きを読む Tháng 2 năm 2021 (lần thứ 1) “Câu chuyện về một số loại thuế quen thuộc” / 2021年2月(第1回)「身近な税金についてのおはなし」

2021年1月10日「FM二風谷放送FMピパウシ」第237回

テーマ:11日は成人の日です。

1月→アイヌ語トエタンネチユプ 
地域のニュース
① カルチャー ウコチャランケ 川上惠さん
より良い未来を信じて ■継承するアイヌ文化
2020年12月14日付北海道新聞より
② 千島の先史―戦後詳細に
札幌大学・川上教授が「通史」出版
12月16日付北海道新聞より
③ トマトジュース おいしく飲んで
びらとり農協が寄贈
12月18日付 北海道新聞「日高」版より
④ 読者の声 小川早苗さん80歳(札幌市白石区)
見過ごせぬ「甘やかし」発言
12月23日付北海道新聞より
⑤ シマフクロウ確認されず
平取町など「森づくり」1年
餌の魚類調査、巣箱設置
12月24日付 北海道新聞「日高」版より
・萱野志朗のコメント
「梨乃と啓介のポンノ ポンノ」(6)
  担当:原田 啓介
     木村 梨乃
「カムイユカラの紹介コーナー」
 「オキクルミ ト゜レシヒ」
(大空に描いたコタン)
サケへ(リフレーン):アンナホーレホレホレ
語り:木村うしもんかさん
録音:1961(昭和36)年10月
『萱野茂のアイヌ神話集成第1巻』
 カムイユカラ編Ⅰより
 紹介と解説:仙石裕子
「萱野茂二風谷アイヌ資料館」からのお知らせ
「木村二三夫の言いたい放題」 第59回目
  担当:木村二三夫
小松和弘のアイヌ文化にまつわる小話(6)
担当:小松和弘(紫雲古津小学校・校長)