staff のすべての投稿

「だるま森+えりこのデモクラティック・フラワーズ」1.17スペシャル

皆さま こんにちわ!

間も無く1.17阪神淡路大震災から23年が経とうとしています。
3.11東京電力福島第一原発メルトダウンのショックで関東を飛び出し、だるま森の故郷、ここ兵庫県神戸市長田区に移り住んで6年半。ご縁あってエフエムわぃわぃと出会い番組をやらせて頂き、after311の思いを中心に、様々な角度から世の中に対する疑問を発信して参りましたが、この度この方をゲストにお招きし、漸く地元長田に着地できた気がしております。

1.17スペシャル「だるま森+えりこのデモクラティック・フラワーズ」は1月13(土)19:45〜全6回に渡ってお送りします。「大災害と在日コリアン〜兵庫における惨禍のなかの共助と共生」の著者で理学療法士の高 祐二(コ ウイ)さんです。

どうぞお楽しみに〜!!╰(*´︶`*)╯♡❤️m(__)m

「長田今昔ものがたり」第79話

第79話 被災者・オーナー・住民 2018年1月13日放送

ワダカンの個人的な復興体験から、2017年で一つの段階が終わったと感じています。関係者から依頼され、大きな借金をし、16戸(5階建)の「借上げ復興住宅」を建設して、神戸市に20年間運営してもらいました。昨年、従前の居住者は円満に退去、当方の経営となりました。この時点で、1998年に近隣の被災者として入居された方はどなたも残っていませんでした。16戸を改装し募集したところ、幸いにも全戸うまり、若い人が多い住宅となりました。むかしながらのコミュニティーが残る町ですが、あたらしい住民にも、長田を知ってもらう努力が必要です。第2段階に入った復興もしっかりやりたいです。震災シリーズのお話はこれでひとまず終わります。


79話 近隣のコミュニティースペースに咲く「ろう梅」

わぃわぃキッズラジオ「あたりまえの日常がありがたい!だからやりたいことをやっとこう!」

今月のわぃわぃキッズラジオ。
テーマは「あたりまえの日常がありがたい!だからやりたいことをやっとこう!」です。

1/17に23年が経つ阪神淡路大震災。実体験した2人のサポーターから、今だからこそキッズに伝えられること、伝えたいことを話しました。

後半は「マイ今年と昨年の漢字コーナー!」。
夢、聞、遊、楽を選んだキッズの理由とは?
酒?!金?!はサブミキサーさん(笑)。

大震災で自宅が全壊して、その後の生活が超激変した23年前。しかし、その経験があったからこそわぃわぃとのつながりも生まれ、毎月キッズラジオという癒しのひとときを過ごせている今に生き続けられて良かったと心から感謝です。

1/17の新長田駅前の追悼行事の会場でもキッズラジオが再放送されます。長年の心の傷を癒してくれたのは、寄り添い元気づけてくれるキッズ達の歌声と、優しい言葉でした。

しあわせと希望を運んでくれるキッズの声を、どうぞお聴きください。

「長田今昔ものがたり」第78話

第78話 須磨の山津波・水害・災害 2018年1月6日放送

須磨寺の古文書「当山歴代」でも、中世から江戸時代にかけて洪水・水害の記述があります。近代に入っても、神戸は昭和13年、36年、42年と「神戸の三大水害」に見舞われています。「水はもとの川の流れに戻る。」 井上さんは、生田川の水害で、「フラワーロード」に濁流が流れたのを見られています。昭和13年の水害はひどく、616人が亡くなり,9万戸に被害がでました。離宮道は川になったのです。大地震は文禄5年(1596年)に記録されていますが、須磨寺は全山倒壊し、死者も多数でました。その339年後、阪神大震災が起こります。地震対策は進んでいましたが、須磨寺では塔頭(たっちゅう)2ケ寺が倒壊しました。


78話 昭和13年7月5日、一の谷川の氾濫で埋まった一の谷派出所


幾度も氾濫が起きた一の谷川は、現在では護岸も整備され、境川方面に河川バイパスも出来たので、少々の雨でも水量が上がらなくなっている

Tháng1 Động đất Hanshin – Awaji năm 1995(1月「95年の阪神・淡路大震災/ 地震」)

1月「95年の阪神・淡路大震災/ 地震」
1月6日・13日(土)17:00~17:30放送

Tháng1 Động đất Hanshin – Awaji năm 1995
Phát sóng vào lúc 17:00~17:30 các thứ Bảy ngày 6 và 13/1

新年明けましておめでとうございます。ベトナム夢KOBEのスタッフのVu Thi Thu Thuyと林貴哉です。引き続き1月も「Phòng chống thiên tai」をお伝えします。

Chúc mừng năm mới! Vũ Thị Thu Thủy và Hayashi Takaya của Việt Nam Yêu mến Kobe xin được tiếp tục đồng hành cùng Quý vị và các bạn trong chương trình radio “Phòng chống thiên tai” được phát sóng trong tháng 1 này.


先月はインフルエンザなど寒さと病気についてお伝えしてきましたが、今回は1995年の阪神・淡路大震災について、またそこから生まれた、私たちの番組が流れているFMYYがなぜ生まれたのか?なぜ必要とされているのか?をお話ししました。

Trong số phát sóng lần trước, chúng ta đã nói về cái lạnh và một số bệnh dễ mắc phải trong mùa đông ở Nhật Bản. Lần này, chúng ta sẽ cùng nhau tìm hiểu về động đất Hanshin – Awaji cũng như quá trình thành lập và tầm quan trọng của chương trình radio FMYY.

阪神・淡路大震災は正式名を兵庫県南部地震といい、1995年1月17日午前5時46分に発生しました。兵庫県の淡路島北部を震源とした「直下型地震」でマグニチュードは7.3でした。神戸、芦屋、西宮、伊丹、宝塚の兵庫県内の各市と淡路島で、当時としては気象庁観測史上初の震度7を記録しました。死者6,434人、負傷者4万3792人、全半壊した住宅約25万棟という大災害になりました。犠牲者の約8割が建物の倒壊などによる「圧死」とされた教訓から1995年10月に「耐震改修促進法」ができました。

Trận động đất Hanshin – Awaji là trận động đất xảy ra vào lúc 5 giờ 46 phút sáng ngày 17/1/1995 ở phía Nam tỉnh Hyogo, có chấn tiêu nằm gần bề mặt đất liền và tâm chấn nằm ở phía Bắc đảo Awaji với độ lớn là 7,3 theo thang độ lớn sửa đổi của Cơ quan Khí tượng Nhật Bản. Đây cũng là lần đầu tiên trong lịch sử Cơ quan Khí tượng Nhật Bản ghi nhận cường độ rung rắc ở mức độ 7 tại một số khu vực trong tỉnh Hyogo như thành phố Kobe, Ashiya, Nishinomiya, Itami, Takarazuka. Đây cũng được coi là một trong những trận động đất tàn phá nghiêm trọng nhất ở Nhật Bản với con số thiệt mạng là 6 434 người, 43 792 người bị thương và 250 nghìn tòa nhà bị sụp đổ hoàn toàn hoặc bị hư hại một phần. Khoảng 80% nạn nhân tử vong là do ngạt thở khi bị vùi lấp trong những tòa nhà hoặc công trình đổ sập. Từ nguyên nhân này mà Luật xúc tiến sửa đổi tiêu chuẩn xây dựng về công nghệ chống động đất đã được thông qua vào tháng 10/1995.

震災時、多くの在日コリアンたちは避難所に逃れました。当時、在日コリアンは外国人の名前で登録せず日本人の名前で登録していました。それは、やはり外国人が日本人と同じ権利があるかどうか不安だったからです。そのため、在日コリアンが友人たちを避難所に捜しに来ても、その居所がなかなかわかりませんでした。そこで、在日コリアンの人たちは避難所でみんなが情報を得るために聞いていたラジオを使って、「ヨボセヨ~~私たちはみなさんを捜していますよ~~」という呼びかけを始めました。これがFMYYの始まり「FMヨボセヨ」です(ヨボセヨは韓国語での呼びかけの言葉です)。そして、「FMヨボセヨ」の人たちは、ベトナム人の支援を行っていたカトリックたかとり教会に行き、ベトナム語でのラジオ放送を始めるよう提案しました。そこで始まったのが「FMユーメン」です。この後「FMヨボセヨ(YOBOSEYO)」と「FMユーメン(YU-MEN)」の二つの「Y」が一緒になり「FMYY」になりました。

Khi động đất xảy ra, những người Triều Tiên ở Nhật chạy đến Trung tâm lánh nạn và dùng tên tiếng Nhật để đăng ký vì họ lo rằng những người nước ngoài như mình sẽ không nhận được quyền lợi như người Nhật. Cũng có nhiều người Triều Tiên tìm đến các Trung tâm lánh nạn để tìm bạn mà không biết họ ở đâu. Vì vậy, thông qua kênh radio mà mọi người hay nghe tại Trung tâm lánh nạn để thu thập thông tin khi ấy, họ kêu gọi: “Alo! Chúng tôi đang tìm các bạn đó!” để tìm kiếm. Đây chính là kênh FM Yoboseyo – tiền thân của FMYY. Trong tiếng Hàn, Yoboseyo là từ giống như Alo trong tiếng Việt, hay Moshi Moshi trong tiếng Nhật. Sau đó, những người làm chương trình FM Yoboseyo đã đến nhà thờ Takatori – nơi đang thực hiện các hoạt động hỗ trợ người Việt Nam, để tìm hiểu và xây dựng kế hoạch phát sóng một chương trình radio bằng tiếng Việt. Chương trình mới này có tên là FM Yêu mến. Về sau người ta ghép hai chữ Y trong FM Yoboseyo và FM Yêu mến để đổi tên thành chương trình radio FMYY.

FMYYは在日コリアンが仕事を一緒にしていた仲間のベトナム人のことに気が付いたように、まちに自分とは違う、もしかしたら困っている人がいるかもしれないという「気づき」を生み出すためにその時からずっと放送を続けています。この番組「Phòng chống thiên tai(災害への備え)」も日本で暮らしの中で、何か起こった時、ある一人が一人を助けて、そのもう一人が別の人を助けて。。。という助け合いの輪が広がっていくことを願って放送しています。そうすればきっと「だれでもが住みやすい安心なまち」が生まれると信じているからです。

Cũng giống như việc những người Triều Tiên đã làm là lưu ý đến hoàn cảnh của những người Việt Nam đang làm cùng công ty, FMYY liên tục phát sóng các chương trình để kết nối sự quan tâm giữa con người với con người vì biết đâu ngay lúc này ở đâu đó vẫn có những người đang gặp khó khăn hơn chúng ta. Trong thời gian sinh sống tại Nhật Bản, nếu như ai đó biết một hay một vài biện pháp ứng phó khi xảy ra sự việc nào đó thì họ sẽ truyền lại kinh nghiệm và kiến thức này cho một người nào đó, rồi người ấy lại tiếp tục chia sẻ và giúp đỡ người khác. Chương trình “Phòng chống thiên tai” này được phát sóng cũng nhằm mục đích tạo nên một vòng tròn kết nối như vậy. Chúng tôi hi vọng rằng một khi vòng tròn kết nối này được nhân rộng ra thì chúng ta có thể tạo nên một thành phố an toàn và dễ sống đối với bất kỳ ai.


次回も日本で安全な生活をするために役立つ情報をお伝えします!お楽しみに!

Trong số phát sóng tiếp theo, chúng tôi sẽ cung cấp nhiều thông tin bổ ích khác. Xin Quý vị và các bạn hãy dành thời gian đón nghe!

第18回 ラジオママネット〜サタデーカフェテラス

新年あけましておめでとうございます。

今年最初のスペシャルゲストは、亀岡市在住のコミュニケーショントレーナーとしてご活躍 竹内博士さんです。

竹内さんは、企業研修や学校での授業など、様々な場所でコミュニケーションに関する研修や講座をされています。その中でも最も力を入れてらっしゃるのが、「家族間のコミュニケーション」に関する講座だそうです。保育所を会場にして、出産を控えたご夫婦や出産直後のご夫婦に向けて届けていらっしゃいます。

夫婦で参加してほしいけれど、どうしても家族・家庭・子育てという単語は、女性には響いても男性には響きにくいことから、男性の意識をいかに家庭に向かせるかに七転八倒されているとのこと。

家族は自然にできるものではなく、自分たちで意図して築くもの。長い付き合いである夫婦だからこそ、また、人生にとって最も大事な人間関係だからこそ、目を向ける瞬間と習慣が必要です!~とも語ってくださいました。竹内博士さんの楽しいお話をもっとお聞きしたいと、スタッフ一同またのお越しをお待ちしています。

また次回も素敵なゲストをお迎えします。
サタデーカフェテラスを今年もどうぞよろしくお願い致します!