「住みやすい日本をつくるための情報発信番組 / HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG」カテゴリーアーカイブ

Tháng 4 năm 2023 “Lớp học phòng chống thiên tai dành cho trẻ em” / 2023年4月「子ども防災教室」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年4月「子ども防災教室」
Tháng 4 năm 2023 “Lớp học phòng chống thiên tai dành cho trẻ em”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回の番組では、災害が起こった後、避難所に避難する時に使えるツールを3つ紹介しました。公益財団法人兵庫県国際交流協会(HIA: Hyogo International Association)のホームページからダウンロードできるものです。
Tại HIA- Tổ chức pháp nhân công ích Hiệp hội giao lưu quốc tế tỉnh Hyogo, họ đang soạn thảo công cụ có thể sử dụng khi đi lánh nạn tại địa điểm lánh nạn trong tình huống xảy ra thảm họa. Chương trình hôm nay, chúng tôi sẽ giới thiệu 3 công cụ. Quý vị có thể tải xuống từ trang chủ của tổ chức HIA và đọc tham khảo.

● 避難所で使う多言語指さしボード / Bảng chỉ dẫn đa ngôn ngữ sử dụng tại khu lánh nạn
避難所に行った時に会話をするために使います。避難所で困った時には、周りの人に行ってください。自分が伝えたいことを伝えられるように準備しておきましょう。
Mọi người sẽ sử dụng công cụ này để giao tiếp khi đi đến nơi lánh nạn. Nếu gặp khó khăn ở nơi lánh nạn, hãy dùng nó với người xung quanh. Chuẩn bị sẵn để có thể truyền đạt được những điều mình muốn nói nhé.
・URL: https://www.clair.or.jp/j/multiculture/tagengo/yubisashi.html

● 子どもと親の防災ガイドブック / Sách hướng dẫn phòng chống thiên tai cho cha mẹ và trẻ em
『子どもと親の防災ガイドブック』は地震や大雨の時にどうすればいいか書いてあります。ガイドブックを見ながら準備をしてください。
“Sách hướng dẫn phòng chống thiên tai cho cha mẹ và trẻ em” là sách viết về cách ta nên hành động như thế nào khi có động đất và mưa lớn v.v… Mọi người hãy đọc sách này và chuẩn bị nhé.
・ベトナム語 (tiếng Việt):
https://www.hyogo-ip.or.jp/vn/kyozaijoho/guidemap.html
・日本語 (tiếng Nhật):
https://www.hyogo-ip.or.jp/torikumi/tabunkakyose/guidemap.html

続きを読む Tháng 4 năm 2023 “Lớp học phòng chống thiên tai dành cho trẻ em” / 2023年4月「子ども防災教室」

Tháng 3 năm 2023 “Đôi nét về chợ thực phẩm địa phương ở Việt Nam / Phòng chống thiên tai” / 2023年3月「ベトナムのローカルな市場の特徴 / 防災」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年3月「ベトナムのローカルな市場の特徴 / 防災」
Tháng 3 năm 2023 “Đôi nét về chợ thực phẩm địa phương ở Việt Nam / Phòng chống thiên tai”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

■ Study:大阪関西国際芸術祭 / Nghiên cứu: Lễ hội nghệ thuật quốc tế Kansai Osaka
前回の番組では、「Study:大阪関西国際芸術祭」の展示についてお伝えしました。多文化共生ガーデンで育てている野菜も展示の一つとして貸し出していました。芸術祭が終わったので、野菜は多文化共生ガーデンに戻ってきました。
Tại chương trình lần trước, chúng tôi đã chia sẻ về triển lãm “Nghiên cứu: Lễ hội nghệ thuật quốc tế Kansai Osaka”. Bên cạnh đó, chúng tôi cũng cho triển lãm mượn một số loại rau đang trồng tại khu vườn cộng sinh đa văn hóa. Hiện giờ triển lãm đã kết thúc và các loại rau đó cũng đã quay lại khu vườn cộng sinh đa văn hóa.

続きを読む Tháng 3 năm 2023 “Đôi nét về chợ thực phẩm địa phương ở Việt Nam / Phòng chống thiên tai” / 2023年3月「ベトナムのローカルな市場の特徴 / 防災」

Tháng 2 năm 2023 “Di dân và các loại rau thực vật, thực phẩm” / 2023年2月「移民と食・植物」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年2月「移民と食・植物」
Tháng 2 năm 2023 “Di dân và các loại rau thực vật, thực phẩm”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

日本のお正月とベトナムのお正月も終わり、2月になりました。皆さんはいかがお過ごしですか?私(林)の知り合いのFacebookを見ていると久しぶりにベトナムに帰国した人もいるようです。神戸や大阪でも大きなテトのイベントが開催されていたので、日本でも楽しい旧正月を過ごすことができた人も多いのではないかと思います。
Cả Tết Nhật và Tết cổ truyền Việt Nam đều đã kết thúc, chúng ta đã bước sang tháng 2. Quý vị đang trải qua những ngày đông tháng 2 này như thế nào. Khi xem Facebook của những người bạn tôi (Takaya) quen, tôi (Takaya) thấy có những người trở về thăm quê hương Việt Nam sau một thời gian xa cách. Gần đây sự kiện Tết lớn ở Kobe và Osaka đã được tổ chức nên tôi nghĩ đã có nhiều người đón Tết âm vui vẻ ngay cả ở tại Nhật.

続きを読む Tháng 2 năm 2023 “Di dân và các loại rau thực vật, thực phẩm” / 2023年2月「移民と食・植物」

Tháng 12 Năm 2022 “Lánh nạn khi có thảm họa” / 2022年12月「災害の時の避難」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2022年12月「災害の時の避難」
Tháng 12 Năm 2022 “Lánh nạn khi có thảm họa”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

今年も時々、地震が起こることがあります。日本では地震が起こると、気象庁が地震の大きさを10段階で発表します。弱い方は「震度0」から始まり、「震度1」「震度2」「震度3」「震度4」「震度5弱」「震度5強」「震度6弱」「震度6強」「震度7」までです。
Năm nay cũng vậy, đôi khi động đất vẫn xảy ra. Ở Nhật Bản, khi có động đất thì Cục Khí tượng sẽ công bố 10 cấp độ của động đất. Những trận nhẹ sẽ bắt đầu từ “chấn độ 0”,cho đến “chấn độ 1”, “chấn độ 2”, “chấn độ 3”, “chấn độ 4”, “chấn độ 5 nhẹ”, “chấn độ 5 mạnh”, “chấn độ 6 nhẹ”, “chấn độ 6 mạnh”, “chấn độ 7”.

続きを読む Tháng 12 Năm 2022 “Lánh nạn khi có thảm họa” / 2022年12月「災害の時の避難」

Tháng 11 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống nhiễm lạnh và bệnh cảm cúm” / 2022年11月(第2回)「寒さとインフルエンザの対策」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2022年11月(第2回)「寒さとインフルエンザの対策」
Tháng 11 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống nhiễm lạnh và bệnh cảm cúm”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

11月になって、だんだん寒くなってきました。寒くなると、インフルエンザが流行することもあるので、注意する必要があります。
Đã sang tháng 11 nên trời cũng lạnh dần. Khi trời trở lạnh, chúng ta cần phải chú ý vì đây là thời điểm bệnh cảm cúm hoành hành.

続きを読む Tháng 11 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống nhiễm lạnh và bệnh cảm cúm” / 2022年11月(第2回)「寒さとインフルエンザの対策」

Tháng 11 Năm 2022 (lần thứ 1) “Ngày Shichi go san ở Nhật” / 2022年11月(第1回)「日本の七五三」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2022年11月(第1回)「日本の七五三」
Tháng 11 Năm 2022 (lần thứ 1) “Ngày Shichi go san ở Nhật”

Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。

今回は、Anh Thuさんが日本の七五三について話してくれます。
Hôm nay chúng tôi muốn chia sẻ với các bạn câu chuyện về ngày Shichi go san ở Nhật.

続きを読む Tháng 11 Năm 2022 (lần thứ 1) “Ngày Shichi go san ở Nhật” / 2022年11月(第1回)「日本の七五三」