2022年4月 (第1回)「地域での日本語学習(2): 日本語学習のための教材」
Tháng 4 năm 2022 (lần thứ 1) “Học tập tiếng Nhật ở địa phương (2): Tài liệu cho học tập tiếng Nhật”
皆さん、こんにちは。今回もベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
前回、2022年3月 (第2回)の番組は、「地域での日本語学習(1): 日本語教室の種類」というテーマで、日本語学校、地域日本語学習支援教室、夜間中学についてお伝えしました。
Tại chương trình tháng 3 năm 2022 (lần thứ 2), chúng tôi đã chia sẻ “Học tập tiếng Nhật ở địa phương (1): Các loại lớp tiếng Nhật”. Trường tiếng Nhật (日本語学校), Lớp hỗ trợ học tập tiếng Nhật ở địa phương (地域日本語学習支援教室), Trung học bổ túc buổi tối (夜間中学).
今回は、「地域での日本語学習」の第2回として、日本語学習のための教材についてお伝えします。
Chương trình lần này, là số thứ 2 cùng chủ đề “Học tập tiếng Nhật ở địa phương”, chúng tôi sẽ nói về tài liệu học dành cho học tập tiếng Nhật.
2022年3月 (第2回)「地域での日本語学習(1): 日本語教室の種類」
Tháng 3 năm 2022 (lần thứ 2) “Học tập tiếng Nhật ở địa phương (1): Các loại lớp tiếng Nhật”
皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
2022年3月5日に静岡県ベトナム人協会が主催する「在日ベトナム人への日本語支援シンポジウム2022」が開催されました。ベトナム夢KOBEも参加して、日本に暮らすベトナム人が日本語を勉強するのをどのように助けたらいいのかを考えました。
Ngày 5 tháng 3 năm 2022 Hội thảo về Hỗ trợ tiếng Nhật dành cho người Việt sống ở Nhật do Hiệp hội người Việt tỉnh Shizuoka tổ chức đã được diễn ra. Việt Nam yêu mến Kobe cũng đã tham gia, cùng suy nghĩ và chia sẻ về cách làm thế nào để giúp người Việt Nam sống tại Nhật học tiếng Nhật.
2022年3月 (第1回)「誰かのそばに向かうこと: 他のひとと共に生きるとはどういうことだろう、なぜ「ボランティア」をするのだろう (2)
Tháng 3 năm 2022 (lần thứ 1) “Ở bên cạnh một ai đó: Việc sống cùng người khác là như thế nào? Tại sao lại “làm tình nguyện”? (2)”
2022年3月 (第1回)「誰かのそばに向かうこと: 他のひとと共に生きるとはどういうことだろう、なぜ「ボランティア」をするのだろう (2)」
Tháng 3 năm 2022 (lần thứ 1) “Ở bên cạnh một ai đó: Việc sống cùng người khác là như thế nào? Tại sao lại “làm tình nguyện”? (2)”
皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
今回の番組では、1月(第1回)の番組のゲストの佐々木美和さんにもう一度、お越しいただき、ボランティアとしてどのような活動に携わってきたのか、経験を話してもらいました。
Trong chương trình ngày hôm nay, một lần nữa chúng tôi nhận được sự tham gia của chị Sasaki Miwa, là vị khách ở chương trình tháng 1 (lần thứ 1), chị đã kể cho chúng ta nghe câu chuyện về làm thế nào mà chị lại kết nối với các hoạt động trên cương vị là tình nguyện viên, cũng như chia sẻ về trải nghiệm của bản thân.
Xin chào. 佐々木美和と申します。よろしくお願い申しあげます。
Xin chào. Tôi là Sasaki Miwa. Rất mong mọi người giúp đỡ.
前回の番組では、2019年4月にフィリピンでのKuyaとの出会いについて話しました。そして、寄留者の話をしました。
Tại chương trình lần trước, chúng tôi đã trò chuyện về cuộc gặp gỡ với kuya tháng 4 năm 2019 tại Philippine. Và nói về cả người dân tạm cư.
身の回りにも、制度によって「弱くさせられたひと」、とりわけ「寄留者」はいらっしゃいます。そうした「弱くさせられた人」に関心を持ち、寄り添うボランティアが「住みやすい日本」を創ることに貢献すると考えます。
Xung quanh mình, tùy vào chế độ/chính sách xã hội sẽ có những người “bị làm cho yếu thế”, đặc biệt là “dân tạm cư”.Tôi có quan tâm tới những người “bị làm cho yếu thế” ấy, và làm tình nguyện tiếp cận đến họ sẽ đóng góp vào việc xây dựng một “Nhật Bản dễ sống”.
具体的にはどのような行動ができるのでしょうか。今回は皆さんと一緒に住みやすい日本をつくっていくためにボランティアが何ができるかについて考えていければさいわいです。他者に「無関心」という寒気団の壁を取り除きたいです。ボランティアの三本柱の一つである「対話性」という「縁」を、点から線に、線から面に、と広げて行ければと願っています。
Vậy cụ thể thì có những hành động nào mà mình có thể thực hiện. Qua chương trình hôm nay,tôi thấy rất may mắn nếu quý vị cùng tôi suy nghĩ về việc để xây dựng một Nhật Bản dễ sống thì ta có thể làm những gì trong hoạt động tình nguyện. Tôi muốn xóa bỏ đi bức tường lạnh lẽo mang tên “vô cảm” đối với người khác. Tôi hy vọng mình có thể lan rộng được một trong ba trụ cột chính của việc làm tình nguyện là “mối duyên” hay còn gọi là “tính đối thoại”, đưa nó từ một điểm thành đường thẳng, từ đường thẳng đến bề mặt.
2022年2月「ベトナム語番組で災害をテーマにすることの意義」
Tháng 2 năm 2022 “Ý nghĩa của việc chọn Thiên tai làm chủ đề cho chương trình phát sóng thông tin bằng tiếng Việt”
皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのVu Thi Thu Thuyと林貴哉が日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Vũ Thị Thu Thủy và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
1995年に阪神・淡路大震災が発生してから、2022年1月17日で丸27年です。
Ngày 17 tháng 1 năm 2022 vừa qua là tròn 27 năm ngày xảy ra trận đại động đất Hanshin Awaji năm 1995.
神戸市長田区では1月17日に鉄人公園で「1.17KOBEに灯りをinながた」が開催されました。この番組でも3年前に「1.17KOBEに灯りをinながた」について紹介しました。
Cũng trong ngày 17/1, tại công viên người sắt Tetsujin tại quận Nagata, thành phố Kobe đã tổ chức “Sự kiện thắp nến Kobe in Nagata 17/1”. Chúng tôi cũng đã giới thiệu về sự kiện thắp nến này trong chương trình được phát sóng vào 3 năm trước.
去年と今年は、新型コロナウイルス感染症の影響で、当日、多くのボランティアの方に参加することや、ボランティアの方向けのフォーの炊き出しをすることはできませんでした。
Năm ngoái và năm nay do ảnh hưởng của dịch bệnh truyền nhiễm virus Corona chủng mới nên ngày hôm đó, nhiều tình nguyện viện không thể tham gia nên cũng không thể tổ chức hoạt động nấu phở hỗ trợ tình nguyện viên.
ですが、1.17KOBEに灯りを in ながたの実行委員会の皆さんが、感染拡大の予防を最優先させながら、被災された方への祈りの場を作ってくださったことで、被災した多くの方の想いを感じながら、まちづくりに携わっていくことの重要性を感じました。
Tuy nhiên, các thành viên trong Ban tổ chức “Sự kiện thắp nến Kobe in Nagata 17/1” đã ưu tiên thực hiện hàng đầu biện pháp phòng chống lan truyền dịch bệnh để tạo ra một nơi tưởng niệm dành cho những nạn nhân của trận động đất. Bằng cách đó, mọi người đã có thể tưởng nhớ về những người nạn nhân vừa cảm thận được tầm quan trọng của việc tham gia vào xây dựng phục hưng thành phố.
2022年1月 (第2回)「国際協力・交流シェアハウス「みんなのいえ」(公益財団法人PHD協会)の紹介」
Tháng 1 năm 2022 (lần thứ 2) “Giới thiệu về hoạt động hợp tác quốc tế – sharehouse “Ngôi nhà của mọi người (Minna no ie)” của Hiệp hội công ích PHD”
皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのThuyとTakayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Thuy và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
今回の番組では、公益財団法人PHD協会からNguyen Thi Thu Haさんにお越しいただき、「みんなの家」でどのような支援を行っているのかを紹介していただきました。
Trong chương trình lần này, chúng tôi đã hân hạnh được đón tiếp một vị khách mời đến từ Hiệp hội công ích PHD là bạn Nguyễn Thị Thu Hà. Bạn đã giới thiệu về hoạt động hỗ trợ của PHD thông qua sharehouse “Ngôi nhà chung của mọi người”.
PHD協会では、神戸市長田区にあるシェアハウス「みんなの家」で、住む場所がなくても困っている外国人に部屋を貸しています。PHD協会では、食べるものがない、日本語を勉強したいという問題をサポートしています。困っている人は、電話かメールでお問い合わせください。
Hiệp hội PHD đang cho người nước ngoài gặp khó khăn về chỗ ở mượn phòng ở nhà cộng đồng “Ngôi nhà của mọi người (Minna no ie)” ở quận Nagata thành phố Kobe. Hiệp hội PHD hỗ trợ những vấn đề như về thực phẩm, việc học tiếng Nhật, … Người đang gặp khó khăn hãy liên hệ với chúng tôi qua điện thoại hay email.
・公益財団法人PHD協会 / Hiệp hội PHD
〒653-0836 神戸市長田区神楽町3-7-4
3-7-4, Kagura-cho, Nagata-ku, Kobe-shi.
・相談時間:平日10:00 AMから5:00 PM
Thời gian tư vấn: Ngày thường Sáng 10:00~ Chiều 5:00
TEL: 078-414-7750
EMAIL: info@phd-kobe.org
FACEBOOK: https://www.facebook.com/PHDfoundation/
HP: http://www.phd-kobe.org
周りに困っている人がいたら、PHD協会に連絡してください。
Nếu xung quanh bạn có người ngước ngoài đang gặp khó khăn, hãy liên lạc đến Hiệp hội PHD.
2022年1月 (第1回)「誰かのそばに向かうこと: 他のひとと共に生きるとはどういうことだろう、なぜ「ボランティア」をするのだろう (1)」
Tháng 1 năm 2022 (lần thứ 1) “Ở bên cạnh một ai đó: Việc sống cùng người khác là như thế nào? Tại sao lại “làm tình nguyện”? (1)”
皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとTakayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
1995年に阪神・淡路大震災が発生してから、2022年1月17日で丸27年です。これまでベトナム語番組では、阪神・淡路大震災に関する番組を放送してきました。
Kể từ ngày trận đại động đất Hanshin Awaji năm 1995 xảy ra, tính đến ngày 17 tháng 1 năm 2022 là tròn 27 năm. Chương trình tiếng Việt cho đến nay cũng đã phát sóng những số liên quan đến trận đại động đất Hanshin Awaji.
これまでの番組では、阪神・淡路大震災を経験された方のお話を中心にお伝えしてきましたが、さらに、私たち一人ひとりがどのように行動することができるのかを考えることも重要です。1月の番組では、災害・防災に関わる活動をしている方をゲストに迎えて、今、私たちにはどのようなことができるのかを考えていきます。
Các số phát sóng tính đến nay, chúng tôi đã chia sẻ nội dung chính là những câu chuyện của khách mời từng trải qua thảm họa đại động đất Hanshin Awaji, hơn nữa, nhắn gửi điều quan trọng đó là mỗi người trong chúng ta nên suy nghĩ xem có thể hành động như thế nào. Chương trình tháng 1 này chúng tôi chào đón một vị khách, người đang hoạt động tích cực trong lĩnh vực phòng chống thảm họa thiên tai, bây giờ sẽ cùng suy nghĩ và chia sẻ với chị ấy một số câu chuyện.
今回のゲストは、佐々木美和さんです。Takayaが佐々木さんと知り合ったのは10年前、大学1年生の時でした。当時から、佐々木さんは地域の活動に参加していました。その後、被災地においてボランティアをしています。
Vị khách trong chương trình lần này là bạn Sasaki Miwa. Takaya biết Sasaki cách đây 10 năm khi còn là sinh viên đại học năm 1. Lúc ấy, Sasaki đã đang tham gia vào các hoạt động của khu vực địa phương. Sau đó, cô ấy còn hoạt động tình nguyện tại vùng chịu thảm họa thiên tai.