第6回アフリカ開発会議 ケニア・ナイロビ現地レポート 第2回

8月20日第3土曜日13時~13時半
NPO法人ハンガーフリーワールドの米良彰子さんからのケニア・ナイロビからの現地リポート!

fmyystudio_skype
アフリカは人的資源も自然資源も豊富なこれからの地球を支える地域です。今南半球のリオで行われているオリンピックにも、日本やアメリカのように大挙して参加しているわけではありませんが、優れた人々が参加しているのは実況中継を通じても見て取れます。(アフリカにルーツを持つ世界中の選手の活躍はもちろんのことです)
さて本日の第6回アフリカ開発会議にはケニア・ナイロビからの現地リポートです。
160820_2リポーターはハンガーフリーワールド米良彰子氏
IMG_8290米良氏宿泊ウィークリーマンションは、ケニア最大のそしてもちろんナイロビ最大のスラムキベラ
000168060第6回アフリカ開発会議(TICAD VI)(ケニア,2016年8月27日~28日)
160820_3
160820_1

第3週土曜日1コイン番組の担当は”はまのかずみ”でお送りします!

本日の1コインには、同じたかとりコミュニティセンターの仲間アジア女性自立プロジェクトのご紹介で、「にわのあかり」実行委員会のみなさんがおいでになります~~
都会の諫中で、高層ビルのシルエットを見ながのら、幽玄の夜の庭園相楽園でのインドネシアの香りや音に包まれる~~
これこそ「神戸」の醍醐味です。
SKMBT_C20316082016471

今年で10周年を迎えるにわのあかり

幻想的な灯りに照らされた園内をお楽しみ頂けます。

また、毎年人気のジャワの影絵・ガムラン演奏をはじめ、ダンスパフォーマンスや音楽ライブなど様々なステージをお楽しみ頂けます。

時間:13時30分~ *ライトアップは日没後

SKMBT_C20316082016490

毎週水曜日夜の19時~20時はスペイン語の時間!

14064295_1098527883517765_4644764083437576441_n
Al aire, Salsa Latina con Chiaki Kim y Maki Kudoh.
毎週水曜日夜の7時~8時はSALSA LATINAの時間です。
今夜8月17日(水)、19‐20時「サルサ・ラティーナ」生放送!
Hoy miércoles 17 de agosto, de 7 a 8 pm. (hora de Japón) escucha “Salsa Latina”
この番組はインターネットを通じて日本国内はもとより世界中で、様々な情報や音楽をスペイン語で聴くことができます。SALSA LATINAは、次の方法で視聴できます。
パソコンでは、国内はじめ世界のどこからでも7時より次のアドレスから聴くことができます。
Web: http://www.salsa-latina.info/ o https://tcc117.jp/fmyy/espanol/
この番組は「住みやすい日本を創るため」に毎週放送しています。
日本に住むスペイン語を自分の言葉とする人々が、この番組を通じて、日本での生活が少しでもたやすくなるようにとひょうごラテンコミュニティが提供して放送しています。
パーソナリティはラテンコミュニティの代表で、FMYYの理事でもある大城ロクサナ氏!
この番組をぜひ応援してください。応援の方法はいろいろあります。一度FMYYにお問い合わせください。メール連絡先fmyy@tcc117.jp 電話は土曜日10時~18時まで078-737-3196
14051696_633152303513572_473386033164723599_n
Hoy miércoles 17 de agosto, de 7 a 8 pm. (Hora de Japón) en Salsa Latina no te pierdas el consultorio médico del Dr. Raúl Ortega quien nos hablará del “Sobrepeso y obesidad: riesgos”. Además otras informaciones.
Conéctate a partir de las 7 de la noche y escucha el programa en español hecho para la comunidad hispanohablante transmitido por la radio japonesa FM Wai Wai que también se puede escuchar a través de Internet en todo Japón y el mundo.
Para escuchar nuestro programa tienes 2 opciones:
1. A través del computador, desde cualquier parte de Japón y del mundo ingresa a nuestras páginas Web: http://www.salsa-latina.info/ o https://tcc117.jp/fmyy/espanol/
2. Desde un iPhone: Descarga la aplicación “TUNEIN” y coloca en el buscador “fmyy” (Más información sobre la aplicación http://tunein.com/) Coloca la emisora “fmyy” en presintonías y escucha el programa desde donde estés cada miércoles. Desde un Android con la aplicación Xiialive

「長田今昔ものがたり」第5話

第5話 そっくりさん (閑話休題) 2016年8月13日放送

ちょっと息抜きの話題です。どの方も、よく似た人が、世界に3人いると言われています。「長田に住んで70年のわだかん」は、もうその3人に出会いました。小椋佳、浅田次郎、そして、台湾で会った、翁燃松さんの3名です。会社時代、フランス人と団体旅行をしたとき、インドネシアのホテルのひとから「お前はフランス人、ちゃうやろ、シンガポール人やろ」と言われ、うれしく思ったことがあります。日本列島に住む、われわれはそこらじゅうからやって着たミックス人種とつくづく思うのです。

nagatakonjaku_5_1
5話 翁燃松さんと

毎月第2土曜日13時半からの30分はキッズの時間!

毎月第2土曜日13時半からの30分はキッズの時間!

毎月生放送で、子どもたちの声をお届けします。

入念な打ち合わせを経て、番組に望む子どもたち。自分で考え、発信し、言葉を交わす。メディアリテラシーの場としての新たな挑戦に期待です!

わぃわぃキッズラジオ

放送日:第2(土)13:30-14:00

メインMC:わぃわぃキッズメンバー 他

提供:NPO法人輝支援センター神戸

利用言語:Japanese

番組内容:主に小学校高学年のメンバー(5,6人)がテーマトーク、イベントの取材や体験報告、メンバー同士でのディスカッションなどを行います。出演を希望する地域の子ども達の居場所となり、公に発信する経験を通じたモラル形成、多文化理解、学習の場となることを目指しています。大人に子ども達の率直な声が届くことも期待しています。

「長田今昔ものがたり」第4話

第4話 長田の大王(豪族の館と鉄人28号) 2016年8月6日放送

古墳と同じく4世紀から5世紀、古代ですが、鉄人28号の北側の松野町あたりに豪族の館(松野遺跡)がありました。長田近辺は大化の改新以前に「条里制」が引かれています。東尻池町から大橋町、野田町にかけて、碁盤の目のように整理された、たてよこの道路で感じることができます。中国の条里制の技術をこちらに持ち込んだようです。「ながたの大王」と読んでいいのでしょうか。外地からやってきて、田畑つくりに実地指導してくれたのでしょう。

nagatakonjaku_4_1
4話 若松公園の発掘

神戸市長田区から世界の言語で放送しています。