「ダイバーシティ」タグアーカイブ

マイノリティからの発信。español, Tiếng Việt, Tagalog, 한국 조선어

关于新冠病毒 2021/7/16

重要通知
神户市已经恢复新冠疫苗的接种。具体请查看

1.如果您感到有不适症状时

出现发烧、咳嗽等症状时,事先向平时就诊的医院打电话咨询后,再前往就诊。如果该医院不能诊治时,请他们给您介绍可以就诊的医院。如果没有平时常去看病的医院,请联系“新冠病毒专用健康咨询窗口”,他们会为您介绍可接诊的医疗机构。

新冠病毒专用健康咨询窗口(24小时服务)
TEL 078-322-6250
FAX 078-391-5532

为“不被他人传染”以及“不传染给至亲之人”,请注意做好以下三点防范措施。

  1. 人多的地方,即使冬天,也要注意常开窗换气
  2. 请戴口罩和勤洗手。尤其要注意指尖的消毒
  3. 即使不发烧,如果有咳嗽等症状,也请避免外出,在家休息

迄今为止,仍处于感染人数多、病床紧缺、医疗服务体制严峻的紧急状态。
为拯救每一位可以救治的生命,请各位市民避免不紧急、不必要的外出,努力做好防控工作。

2.常见疑问解答(检查・诊治・住院等)

我们对有关新冠病毒感染症的检查、诊治、住院等方面的常见疑问进行了总结,并做以解答。
具体请看这里

3.关于接种疫苗

首先,优先给65岁以上的老年人(1957年4月1日以前出生的人)接种。其次,给抱有宿疾的人接种。然后给普通市民依次接种。

  • 接种疫苗免费
  • 不强制接种疫苗

疫苗接种的相关事宜,请向“神户市新冠病毒疫苗接种电话中心”咨询
TEL 078-277-3320
服务时间 周一至周五 8時30分~20時00分
周六·周日·节假日 8時30分~17時30分

有关新冠疫苗接种的信息介绍(PDF:2,431KB)

接种新冠疫苗的线上预约方法:预约步骤(中文版)(PDF:3,339KB)

Information about the Novel Coronavirus 16thJuly2021

IMPORTANT NOTICE FROM KOBE CITY

The Kobe City Government has reopened vaccination reservations.
Please see here(PDF:232KB) for more details.

1. What to do if you think you have symptoms of Covid-19

If you have a fever, coughing, or other symptoms, please call or remotely contact your primary care physician in advance before seeing them for an examination. If your physician is unable to see you, have them direct you to a medical institution that can help.

If you do not have a primary care physician, please call Kobe City’s Novel Coronavirus Health Advice Hotline. They will direct you to a medical institution that can help.

Novel Coronavirus Health Advice Hotline (24月7日)

TEL 078-322-6250

FAX 078-391-5532

In order to protect yourself from infection, as well as protect your loved ones from being infected by you, we ask that you abide by these 3 basic prevention measures.

  1. In places where people gather, keep the windows open for ventilation (even if it is cold).
  2. Wear a mask, and wash and disinfect your hands thoroughly (especially the fingertips).
  3. If you have coughing or other cold-like symptoms, do not go out, and stay home from work (even if you do not have a fever).

There are still many cases of Covid-19, hospital bed capacity is running low, and the health care system is under great pressure.

In order to save as many lives as possible, we ask the citizens of Kobe to refrain from nonessential, non-urgent outings and travel, and to take action to prevent further infections.

2. Frequently Asked Questions (testing, diagnosis & hospitalization)

The answers to common questions about Covid-19 testing, diagnosis and hospitalization can be found here.
Visit the Covid-19 FAQ page

3. Vaccinations

Vaccinations in Kobe will be conducted with priority given first to senior citizens aged 65 and over (born on or before April 1, 1957). Vaccinations will then be given to those with underlying conditions, followed by the rest of the public, in as timely a manner as possible.

  • Vaccination will be free.
  • Vaccination is not compulsory.

For inquiries about vaccination, please contact the Kobe City Novel Coronavirus Vaccination Call Center.
TEL: 078-277-3320
Hours: Weekdays 8時30分~20時00分
Weekends&Holidays 8時30分~17時30分

Covid-19 Vaccination Information(PDF:1,767KB)

Guide to Scheduling Your Covid-19 Vaccination: Manual (EN)(PDF:3,684KB)

2021年7月11日(日)エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)第243回目


エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)第243回目

◆地域のニュース
①新ひだか町に1千万円を寄付
幌村建設に紺綬褒章(こんじゅほうしょう)
三石葬祭場維持へ
2021年6月16日付 北海道新聞「日高」版より
②アイヌ語動画で学んで 人形劇や文芸33本配信
民族文化財団
6月22日付北海道新聞より
③カルチャー ウコチャランケ
小笠原小夜(おがさわら・さよ)さん
アイヌ文化をよりどころに
踊りや文様 悩み、誇り、継ぐ
6月28日付 北海道新聞・夕刊より
④アイヌ民族題材の舞台 平取で上演
宇梶剛士(うかじ・たかし)さんに聞く
「再び歩む」伝えたかった
自然の中での芝居実感
7月6日付 北海道新聞より
<萱野志朗のコメント>
◆梨乃と啓介のポンノポンノ (12)
担当:原田 啓介、木村 梨乃
◆「カムイユカラ」の紹介コーナー
「ミント°チ アコラムコロ」
(河童と美女)
語り:平賀さたもさん
録音:1965(昭和40)年9月
◆『萱野茂のアイヌ神話集成第1巻』
カムイユカラ編Ⅰより
紹介と解説:植松由貴
◆「萱野茂二風谷アイヌ資料館」からのお知らせ
◆「木村二三夫の言いたい放題」第63回
  担当:木村二三夫
◆小松和弘のアイヌ文化にまつわる小話(10)
担当:小松和弘(紫雲古津小学校・校長)
◆エンディング
①本日の放送について(感想)
②「ピパウシ」からのお知らせ (仙石裕子)57:30
③締めの言葉   萱野志朗   

2021年7月その1「AWEPあんしんつうしん」~ワクチン接種(せっしゅ)について。Talk about vaccination~

「AWEPあんしんつうしん」7月はワクチン接種(神戸在住フィリピン人の場合)ともう一つは家庭内の危険個所防止のための絵本について2つのカテゴリーをお送りします。
7月のその1は、今とても重要なワクチン接種についてです。
AWEPのスタッフ、野田ジーンさんがワクチン接種をされましたので、やはり外国人にとってどういうことがワクチン接種予約に「壁」があるのかを聞くことができました。
神戸市のワクチン接種に関しても情報が錯綜していますが以下が英語のサイトです.
Vaccination information from KOBE city office
https://www.city.kobe.lg.jp/a97852/kenko/health/infection/protection/english/corona.html

Tagalog information comming soon! on July 21st

日本語がとてもうまくても、日本に神戸に生まれ育った人とは違う、いろんな障害があることが彼女の話でよくわかります。
それは同じ日本人でも、神戸生まれ神戸育ちではない人、視覚・聴覚などなどそれぞれの違いで立ちはだかるものがあることを実感しました。

#clima #desastres #lluvias Programa radial Latin-aSobre la pandemia y vacunación en Japón.

◆◆ Inestabilidad atmosférica en Japón. Existe el riesgo de lluvias extremadamente intensas. Cuidado con desastres◆◆
Hoy día 15, hay una inestabilidad atmosférica extrema en una amplia zona de oeste a este de Japón durante 15 días, y pueden producirse fuertes lluvias extremadamente intensas principalmente a lo largo de las zona montañosa.
La Agencia Meteorológica de Japón pide precaución contra desastres relacionados con sedimentos, inundaciones de tierras bajas e inundaciones de ríos.
#clima #desastres #lluvias #inestabilidad #japon #latin-a
Fuente: NHK
Revista Latin-a
Comparte esta información e invita a tus amigos a visitar nuestras páginas:

Página principal


http://latin-a.com/
http://www.facebook.com/RevistaLatin.a

Tháng 7 năm 2021 (lần thứ 1) “Động đất và tôi(2): Chuẩn bị để bảo vệ mạng sống – Chuẩn bị về thực phẩm“ / 2021年7月(第1回)「震災と私(2):たった一つの命を守る準備 食べ物編」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2021年7月(第1回)「震災と私(2):たった一つの命を守る準備 食べ物編」
Tháng 7 năm 2021 (lần thứ 1) “Động đất và tôi(2): Chuẩn bị để bảo vệ mạng sống – Chuẩn bị về thực phẩm“

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのThuyとTakayaが、日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Thủy và Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回、2021年6月(第2回)の番組のテーマは「新型コロナウイルス感染症のワクチン接種」でした。
Tại số phát sóng lần thứ 2 của tháng 6, chúng ta đã cùng nhau tìm hiểu về “Tiêm chủng vắc xin cho bệnh truyền nhiễm vi rút corona chủng mới”.

今回は、6月(第1回)の番組にもゲストに来ていただいた黒谷静佳さんに再び登場していただきます。前回のテーマは「震災と私:日本に住む海外の方への思い」でした。
Chương trình lần này sẽ thêm một lần nữa được chào đón sự tham gia của một vị khách mời là cô Kurotani Shizuka, người hiện đã góp mặt trong chương trình lần thứ 1 của tháng 6. Chủ đề lần trước mà cô đã chia sẻ là “Động đất và tôi: Cảm nghĩ dành cho những người nước ngoài sống tại Nhật”.
Tháng 6 năm 2021 (lần thứ 1) “Động đất và tôi: Cảm nghĩ dành cho những người nước ngoài sống tại Nhật” / 2021年6月(第1回)「震災と私: 日本に住む海外の方への思い」

今回のテーマは、「震災と私(2):たった一つの命を守る準備 食べ物編」です。
Trong chương trình hôm nay, cô sẽ tiếp nối câu chuyện lần trước để chia sẻ với chúng ta về chủ đề “Động đất và tôi (2): Chuẩn bị để bảo vệ mạng sống – Chuẩn bị về thực phẩm”.

続きを読む Tháng 7 năm 2021 (lần thứ 1) “Động đất và tôi(2): Chuẩn bị để bảo vệ mạng sống – Chuẩn bị về thực phẩm“ / 2021年7月(第1回)「震災と私(2):たった一つの命を守る準備 食べ物編」