2025年5月(Part 1):ミャンマー地震と防災について Tháng 5 năm 2025 (Phần 1): Động đất Myanmar và phòng chống thiên tai.

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのTakaya, Huy HieuとAnh Thưが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Takaya, Huy Hieu và Anh Thư của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

Trước tiên, trong phần 1 của số phát sóng tháng 5 này, chúng tôi muốn chia sẻ về thông tin động đất Myanmar đã gây thiệt hại nặng nề cho đất nước này vào cuối tháng 3. Có thể thời gian qua mọi người đều đã đọc và nghe thấy thông tin động đất từ nhiều nguồn khác nhau nhưng chúng tôi vẫn muốn chia sẻ thêm về thiên tai này, bên cạnh đó là sự giúp đỡ hỗ trợ từ bạn bè quốc tế dành cho Myanmar. Những chương trình radio đầu tiên của FMYY và Việt Nam yêu mến KOBE đều mang chủ đề chính là phòng chống thiên tai và chia sẻ nội dung hỗ trợ người nước ngoài nên chúng tôi hy vọng quý vị tiếp tục ủng hộ và lắng nghe chương trình.

まず、5月の放送パート1では、3月下旬にミャンマーに大きな被害をもたらした地震についてお伝えします。
おそらく皆さんはさまざまな情報源から地震に関するニュースを読んだり聞いたりしていると思いますが、
私たちもこの自然災害やミャンマーへの支援についてもう少し伝えたいと思っています。
FMYYとベトナム夢KOBEは今まで防災や外国人支援をテーマにした番組を多く放送してきたので、引き続きご視聴、ご支援をよろしくお願いします。
Thực trạng phát tán thông tin sai lệch sau thảm họa xảy ra khá phổ biến trên các nền tảng mạng xã hội như Facebook, Instagram và Tik Tok trong những năm gần đây. Chính vì vậy, khi tiếp nhận thông tin trên mạng, chúng ta cần cẩn trọng để tránh bị tin giả thao túng tâm lý. Hãy thu nhận thông tin từ báo và thời sự uy tín.

近年、災害後の誤情報の拡散はFacebook、Instagram、TikTokなどのソーシャルメディアプラットフォーム上で非常に多くなっています。
そのため、ネット上で情報を受け取る際には、フェイクニュースに心理的に影響されないように注意する必要があります。
信頼できる新聞やニュースメディアから正しい情報を入手してください。
海外の災害支援している団体 Các tổ chức cứu trợ thiên tai ở nước ngoài
●CODE海外災害援助市民センター Trung tâm CODE hỗ trợ thảm họa nước ngoài
●公益財団法人PHD協会 Hiệp hội PHD
●NPO法人ミャンマーKOBE Myanmar KOBE

ベトナムでも影響がありましたか?Bên Việt Nam cũng có ảnh hưởng động đất không?
Hieuの友人が語るには、
「会社で働いている時、ビルが凄く揺れて怖かった。どうすれば良いかわからなかった。」
Một người bạn của Hiếu kể
“Khi đang làm việc ở công ty, toà nhà rung lắc rất mạnh khiến tôi rất sợ.
Tôi không biết phải làm gì để bảo vệ bản thân mình.”

Điều chúng tôi muốn truyền đạt lần này:
“Động đất có thể xảy ra ở bất cứ đâu. Trong trường hợp không may xảy ra động đất, chỉ cần có kiến thức và sự chuẩn bị về cách sơ tán và phòng chống thiên tai cũng có thể làm tăng khả năng sống sót. Điều đó không chỉ giúp bảo vệ bản thân mà còn có thể cứu được những người thân yêu xung quanh.

今回伝えたい事
どこにいても地震が起こる可能性はあります。万が一地震が起こった場合、どのように避難や防災をするのか、
知識や準備があるだけでも生存確率が変わります。それによって自分自身だけでなく周りの親しい人の命を救うことに繋がるかもしれない。

参考サイト Các trang web tham khảo
Cuộc sống ở Tỉnh Aichi Phòng chống thảm họa > Đề phòng động đất
https://www.pref.aichi.jp/global/vt/living/prevention/index.html
●Nếu động đất xảy ra
東京都多文化共生ポータルサイト
https://tabunka.tokyo-tsunagari.or.jp/vietnamese/disaster/howto/event_of_earthqu
ake.html
Cần làm gì để bảo vệ bản thân an toàn khi xảy ra động đất, dư chấn mạnh?
https://baocaovien.vn/tin-tuc/can-lam-gi-de-bao-ve-ban-than-an-toan-khi-xay-ra-d
ong-dat-du-chan-manh/199205.html

2025年5月3日「ワンコイン番組」 3月に亡くなったおじいちゃんと同い年の地域おじいちゃんへの救急対応 だいち小学校新5年生海斗くん


この前神戸市教育委員会や警察から表彰された話を配信しましたが、今回も小学生が地域高齢者の救急対応をしたお話をしてくれます。
今回参加の海斗くんはカトリックたかとり教会にあるたかとりコミュニティセンターベトナム夢KOBEで毎週土曜日ベトナム語の母語教室に通い、学習支援も受けています。
この3月30日に亡くなったボートピープル1世ブ・ユイ・ルアンさんのお孫さんでもあり、救急対応したおじいちゃんが自分のおじいちゃんと同じく83歳だったというのもとても大きなことだと本人も感じているようでした。
また今まで通訳をしてくれていたルアンおじいちゃんがいなくなってしまったので、日本語のあまりわからないおばあちゃんとお話しするため、ベトナム夢KOBEでしっかりベトナム語の勉強をするという彼の言葉にも、感動しました。

2025年4月29日火曜日祝日長田四大祭春の祭り「第21回花水木まつり」


今年も長田の園遊会と称して長田四大祭のトップ春の祭り「花水木まつり」が華やかに開催されました。
花水木は長田の木、そして花水木の白い花、薄紅色の花を咲き誇るこの時期に開催は21回目となり、それは花言葉にある「返礼」の意味合いが深く込められております。
30年前の1995年長田のまちを焦土と化した「阪神・淡路大震災」
しかしその直後から当時まだ制度も何もない時代にもかかわらず、全国各地から「なんとか救援を、支援を」という「人が人を想う気持ち」それが「行動につながり」、信じられないくらいたくさんの方々が、被災地に駆けつけてくださいました。
それからすでに30年以上。
その方々への感謝の思いとその時に生まれた「人が人を想う心と共に、そして傷ついた人を支え、寄り添うため」
生まれた幾多の「試み、行動」を感じていただき伝え続けることを、この祭りの基本コンセプトとして、開催しています。
あの震災から奇跡のように生まれたFMYYもその理念に呼応し、その一助として毎年参加しております。
会場の様子を、2022年からこれもまた奇跡のように繋がった動画制作カメラマンTakumi・UEMURAの映像でお送りします。

2025年5月「AWEP あんしんつうしん」仕事(しごと)でのトラブル(とらぶる)Conflicts/Problems at Workplace


5月1日は世界各国労働者の権利を謳う祭典メーデーです!
それに合わせて日本における外国人労働者の権利について「アジア女性自立プロジェクト」の番組で配信します。
労働者の権利は国籍、在留資格の違いに関係なく全ての労働者に与えられていると日本の厚生労働省は明記しています。
Ministry of Health,Labor and Welfare
・仕事(しごと)を はじめるとき
Review your contract before starting your new job.
・契約書(けいやくしょ)
Contract
・労働条件通知書(ろうどうじょうけんつうちしょ)
Notice of working conditions
Regardless of the worker’s nationality(the status of residence)
harassment at workplaces is unpardonable.
1 Power harassment
2 Sexual harassment
3 Harassment related pregnancy.childbirth, childcare leave
Counseling Service and Hotlines in Foreign Laungueges
https://www.check-roudou.mhlw.go.jp/…/foreigner_eng.html

2025年4月26日「らの会わぃわぃbyネットワークながた」第98回



本日は4月29日に毎年開催の長田区の四大祭り「春の祭典」長田の園遊会と称される「花水木まつり」のお知らせです。
くららべーかりーの屋台も長田橋のイベントスペースに出店。
地域の外国人留学生たちの民族舞踊の披露も長田神社境内で披露されます。
ミャンマーの学生たちはミャンマー大地震についてのお話もする予定です。

2025年4月29日(火曜日祝)今年も長田の春の祭典「花水木まつり」がやってきます!


去年の4月29日の「花水木まつり」会場の様子です。(撮影はbyUEMURA)
FMYY撮影班として今年も名古屋から来てくれます。
毎年来られている方は今年も!行ったことがない〜〜という方は今年はぜひ〜〜長田神社界隈にお越しください!
FMYYは毎年長田神社境内のステージを担当。相撲甚句からカポエラ〜〜そしてネパールの民族舞踊と「長田キーワード 多様で多文化な」を体現しています。美味しい屋台も満載です。
**花水木は長田の木、そして花言葉は「返礼・感謝」30年前の阪神・淡路大震災で多くの方々の支援を受けたこと、その感謝の気持ち、人が人を思いやる、その思いを今も神戸・長田は紡いでいます。
「花」「水」「木」30年前大火事となりまちは焼け野が原になりましたが、長田では公園の木は火事の延焼を食い止めてくれました。
水の大切さも身に染みました。春になり、花が咲くと心は癒されました。
いろんな思いを繋なぐ長田の四大祭のトップを切ります。

神戸市長田区から世界の言語で放送しています。