「FMわぃわぃ番組情報」カテゴリーアーカイブ

2023年8月26日「ワンコイン番組」本日は台風7号香美町被災レポートと柳川さんの神戸発祥メロンパンの謎


2023年8月15日兵庫県を縦断した台風7号の香美町村岡区長須集落の被災状況レポート。
元FMYYスタッフの本多秋香さんによる、彼女が2013年から2019年まで住んでいた香美町村岡区長須集落の被災状況を写真とともにお伝えしました。

そして後半は、ツムさんこと柳川務さんの神戸発祥のメロンパンの謎解きのお話。パンのまちKOBEならではのパンの謎色々〜〜〜
最後は「癌ステージ末期」の告知を受けたツムさんの命の計り方。寿命が決まったからこそ、1日1日を大切に、1時間1時間を、1分1分を愛しんで生きていく時間の過ごし方をお聞きしました。

自然災害は人間が原因のところもあるけれど、それはそれとして、地球に生きている限り仕方がないこと。
しかし紛争や戦争は人間が問えmることができる!!
このことを世界に発信していくFMYYでありたいと強く思います。

2023年8月26日「 らの会わぃわぃbyネットワークながた」 第79回


今回はZOOMで長野に滞在中のトルコ研究家井藤聖子さんとつないで、彼女の第2の故郷「トルコ」での地震支援についての「パン」で繋がったくららベーかりーさんとのコラボ企画について話します。
阪神・淡路大震災で被災し、パン屋としてできること「パンの炊き出し」をしたくららべーかりーさん。阪神・淡路で被災、その後1996年トルコでの日本語教師生活の中、1999年11月イスタンブル近郊のボル・デュズジェ地震でも被災した井藤聖子さん。
2023年2月のトルコとシリアの国境地域での大きな地震被害について、一人でも多くの人に忘れないで、まだ涙を流している人々がいることを〜〜の気持ちを伝えるべく、開催する9月26日の「トルコの炊き出し体験」の開催を企画していることを話し合いました。

23 de agosto de 2023 Visas en Japón, otras noticias


Emitido en vivo los miércoles de 7 a 8 p. m.
Noticias, información para la vida cotidiana, difusión de eventos y actividades culturales, entrevistas.
3er. miércoles, orientación médica, Dr. Raúl Ortega (Incamed).
4to. miércoles, orientación en tema migratorios, Lic. Marcos Nakashima (Daikei Consulting)
Escúchanos sintonizando la emisora japonesa FM YY 77.8
Transmisión en vivo:
Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: http://www.youtube.com/user/fmyytube
住みやすい日本をつくるためのスペイン語情報番組です。
神戸市長田区からスペイン語と日本語でお送りしております。
あなたの近くに、スペイン語圏の方がいらっしゃったら、ぜひ、この番組をお知らせください。
ひょうごラテンコミュニティTEL 078-739-0633 HP https://www.hlc-jp.com
RevistaLatin-a  https://latin-a.org

タイトル
Programa radial Latin-a
Noticias e informaciones para la vida cotidiana en Japón.

Tháng 8 năm 2023 (Phần 3) “Free talk- Phần trò chuyện ngẫu hứng của nhân viên VIETNAM yêu mến KOBE” / 2023年8月(Part 3)「ベトナム夢KOBEスタッフのフリートーク」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年8月(Part 3)「ベトナム夢KOBEスタッフのフリートーク」
Tháng 8 năm 2023 (Phần 3) “Free talk- Phần trò chuyện ngẫu hứng của nhân viên VIETNAM yêu mến KOBE”

前回の番組では「日本のお盆について」についてお伝えしました。
Trong chương trình lần trước, chúng tôi đã chia sẻ về “Ngày lễ Obon của Nhật Bản”.

Tháng 8 năm 2023 (Phần 2) “Ngày lễ Obon của Nhật Bản ” / 2023年8月(Part 2)「日本のお盆について」

今回は8月の番組のPart 1で話した盆踊りのことを話しました。
番組へのリクエストやベトナム夢KOBEへの相談などがありましたら、以下のメールアドレスにご連絡ください。
Chương trình lần này, chúng tôi đã nói về điệu múa Bon odori trong phần 1.
Nếu quý vị có yêu cầu về chương trình và cần tư vấn với Việt Nam yêu mến KOBE thì xin hãy liên lạc đến địa chỉ email dưới đây.

●Địa chỉ liên lạcお問い合わせ先
VIETNAM yêu mến KOBE ベトナム夢KOBE(https://tcc117.jp/vnkobe/)
〒653-0052 Kobeshi Nagataku Kaiuncho 3-3-8
神戸市長田区海運町3-3-8 たかとりコミュニティセンター内
TEL&FAX: 078-736-2987 E-mail: vnkobe@tcc117.jp
Văn phòng làm việc thứ 3, thứ 5, thứ 6 từ 10:00 đến 17:00
Thứ 7 có lớp tiếng Việt từ 9:00 đến 10:30 và lớp hỗ trợ học tập từ 13:30 đến 15:30
開所日時 火曜日・木曜日・金曜日 10時~17時
土曜日 母語教室 9時00分~10時30分、学習支援教室13時30分~15時30分

それではまた次回、番組でお会いしましょう。
Chương trình đến đây là kết thúc. Xin chào tạm biệt và Hẹn gặp lại!

エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)第268回目8月アイヌ語でシニョラプ

第268回目、
テーマ:本日は、広島へ原爆が投下された日です。
8月→シニヨラプ<アイヌ語>
◆地域のニュース
①ひと 2023
詩人宇梶静江さんの映画を監督した
金 大偉(きんたいい)さん
7月11日付 北海道新聞より
②100万人来場「全力で支援」
斉藤国交相、ウポポイ視察
7月13日付 北海道新聞より
③新科目「アイヌ文化」来年度から
平取高 存続へ特色全面
7月13日付 北海道新聞「日高」版より
④「カルチャー」面より
先住民族への非礼 詫びることから
浦幌の国際シンポ ハプニングに学ぶ
平田剛士氏(ひらた・つよし、フリーランス記者)
7月21日付 北海道新聞 夕刊 より
◆萱野志朗のコメント
◆8/5~11/5 ゴールデンカムイ 謎解き宝探し
 セタプクサの宝
◆チプサンケ(舟下ろし祭り)
 8月20日 
  石祭り
  カムイノミ
  舟下ろし 
 8月19日 アイヌプリ(アイヌの風習)での結婚式    
  盆踊りと交流会
◆「梨乃と啓介のポンノ ポンノ」(35)
 テーマ:動物と鳥について
担当:原田啓介、木村梨乃
◆「萱野茂二風谷アイヌ資料館」からのお知らせ
◆カムイユカラの紹介コーナー
「フリ ウパシチロンヌプ」(フリと白ギツネ)
語り:平賀さたも さん
録音:1965(昭和40)年9月20日
◆『萱野茂のアイヌ神話集成』「カムイユカラ編1」より
担当:植松由貴
◆植松由貴の朗読のコーナー(8)
『アイヌと神々の物語』
炉端で聞いたウウェペケレ
「私は十三人兄弟の末っ子」
著 者:萱野茂
発行所:山と渓谷社
◆小松和弘のアイヌ文化にまつわる小話(32)
テーマ:ピリカコタンを児童たちと見学
担当:小松和弘(アイヌ語ペンクラブ会員)
◆二風谷小学校だより(5)
遠山昌志(二風谷小学校・校長)
テーマ:ハララキ体験活動、アイヌ語学習、学校宿泊学習等   
◆エンディング
①本日の放送について(感想)
②「ピパウシ」からのお知らせ (仙石裕子)              
③締めの言葉   萱野志朗