皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh Thư、Huy Hiếuと林貴哉が日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư, Huy Hiếu và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
Hiện nay, số lượng người nước ngoài sang Nhật làm việc và sinh sống ngày càng tăng. Những trẻ em theo cha mẹ sang Nhật sinh sống cũng không ít, các em sẽ phải đối mặt với nhiều khó khăn trong xã hội và đời sống học đường Nhật Bản, chủ yếu là rào cản ngôn ngữ, khó khăn trong học tập và hướng nghiệp, cùng với tình trạng cô lập về tâm lý và xã hội. Những thách thức này đan xen phức tạp, đòi hỏi sự hỗ trợ đa chiều từ chính quyền, nhà trường và các tổ chức phi lợi nhuận NPO.
現在、日本へ仕事や生活のために移り住む外国人の数が増加しています。親と一緒に来日して生活する子どもたちも少なくなく、彼らは日本の社会や学校生活の中で、主に言語の壁、学習・進路に関する困難、そして心理的・社会的な孤立といった、多くの困難に直面することになります。これらの課題は複雑に絡み合っており、行政、学校、そしてNPOといった非営利団体による多面的な支援が求められています。
Việc hỗ trợ trẻ em có nguồn gốc nước ngoài chủ yếu thực hiện qua các khía cạnh như: hướng dẫn tiếng Nhật, hỗ trợ học tập và sinh hoạt, phối hợp phiên dịch với phụ huynh. Nhà trường, cộng đồng địa phương, các tổ chức phi lợi nhuận NPO, v.v. đang phối hợp với nhau để hỗ trợ các em thích nghi với đời sống học đường và đảm bảo con đường tương lai.
外国にルーツを持つ子どもへの支援は、主に日本語指導、学習・生活支援、保護者との連携・通訳の3つの側面から行われています。学校、地域、NPOなどが連携して、子どもたちが学校生活に適応し、将来の進路を確保できるようサポートしています。
1. Hướng dẫn hỗ trợ học tập
Nội dung chính của “Hướng dẫn hỗ trợ học tập”:
① Cuộc sống trung học phổ thông và kỳ thi tuyển sinh vào trường THPT
② Chia sẻ kinh nghiệm của các anh chị người nước ngoài đi trước (vai trò làm hình mẫu), những người đã học lên đại học hoặc đi làm
③ Tư vấn giáo dục
「就学支援ガイダンス」の主な内容
① 高校生活と高校入試
② 大学進学や就職をした外国人の先輩(ロールモデル)の体験談
③ 教育相談
2. Tuyển chọn diện đặc biệt dành cho học sinh người nước ngoài
Trường áp dụng và địa chỉ:
① Trường Trung học Phổ thông Tổng hợp Tỉnh lập Kitakobe, Khoa Tổng hợp
② Trường Trung học Phổ thông Tỉnh lập Ashiya, Khoa Phổ thông (hệ thống tín chỉ)
③ Trường Trung học Phổ thông Tổng hợp Tỉnh lập Itamikita, Khoa Tổng hợp
④ Trường Trung học Phổ thông Tổng hợp Tỉnh lập Kakogawaminami, Khoa Tổng hợp
⑤ Trường Trung học Phổ thông Tổng hợp Tỉnh lập Kodera, Khoa Tổng hợp
⑥ Trường Trung học Phổ thông Tổng hợp Thành phố Kobe Sumashofu, Khoa Tổng hợp
外国人生徒にかかわる特別枠選抜
実施校と所在地
① 県立(けんりつ)北神戸(きたこうべ)総合(そうごう)高等(こうとう)学校(がっこう) 総合(そうごう)学科(がっか)
② 県立(けんりつ)芦屋(あしや)高等学校(こうとうがっこう) 普通科(ふつうか)(単位制(たんいせい))
③ 県立(けんりつ)伊丹北(いたみきた)高等学校(こうとうがっこう) 総合(そうごう)学科(がっか)
④ 県立(けんりつ)加古(かこ)川南(がわみなみ)高等学校(こうとうがっこう) 総合(そうごう)学科(がっか)
⑤ 県立(けんりつ)香寺(こうでら)高等学校(こうとうがっこう) 総合(そうごう)学科(がっか)
⑥ 神戸(こうべ)市立(しりつ)須磨(すま)翔風(しょうふう)高等学校(こうとうがっこう) 総合(そうごう)学科(がっか)
3. Sổ tay Hỗ trợ Học sinh có nguồn gốc nước ngoài tại Trường Trung học Phổ thông
Chương 6: Việc học tập tại trường trung học phổ thông của học sinh cần được hướng dẫn tiếng Nhật
高等学校における 外国につながる生徒支援ハンドブック
第6章 日本語指導が必要な生徒の高校での学び
https://kengaikyo.sakura.ne.jp/hp25.html
Hãy mạnh dạn trao đổi với giáo viên, trường học, Vietnam yêu mến KOBE và các tổ chức hỗ trợ.
学校やベトナム夢KOBE等、各種機関に勇気を出してどんどん相談しよう!
Nếu bạn đã biết các chế độ hỗ trợ này, hãy chia sẻ cho bạn bè, phụ huynh và cùng nhau tận dụng.
Nếu đây là lần đầu biết đến, đừng giữ cho riêng mình. Hãy trao đổi với giáo viên chủ nhiệm, gia đình, cộng đồng để cùng nhau tận dụng các hỗ trợ này.
皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh Thư、Huy Hiếuと林貴哉が日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư, Huy Hiếu và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.
先月のアメリカ紀行では、アメリカ合衆国で訪ねた本屋について紹介しました。最後に紹介した本屋は、カリフォルニア州の北部にあるサンフランシスコという都市にあります。
Trong Mỹ Du Ký tháng trước, tôi đã giới thiệu những hiệu sách tôi đã ghé thăm ở Hoa Kỳ. Một trong những hiệu sách nằm ở San Francisco, một thành phố ở miền bắc California.
子どもの頃から私にはアメリカ合衆国に憧れがありました。「自由の女神」や「アメリカンドリーム」といったことばのイメージや、アメリカで活躍する日本人野球選手のイメージも影響していると思います。アメリカ合衆国から転校してきたクラスメイトには、アクティブな姿や自由な雰囲気がありました。
Từ nhỏ, tôi có quan tâm đến nước Mỹ. Tôi nghĩ điều này chịu ảnh hưởng bởi hình ảnh những từ như “Tượng Nữ thần Tự do” và “Giấc mơ Mỹ”, cũng như hình ảnh những cầu thủ bóng chày Nhật Bản thi đấu tại Hoa Kỳ. Một người bạn cùng lớp chuyển đến trường tôi từ Hoa Kỳ có vẻ ngoài năng động và phóng khoáng.
このようなイメージを抱いていたアメリカ合衆国に行ってみたら、日本での生活で感じる漠然とした生きづらさを打破できるのではないか、と思いました。ある場所に理想を抱きすぎるとその現実に幻滅することもあります。しかし、そこに行かなければ、憧れは憧れのままで終わってしまいます。そう考えて、私はアメリカ合衆国に調査に行くことにしました。
Tôi nghĩ rằng nếu đến Hoa Kỳ, tôi có thể vượt qua được cảm giác khó khăn mơ hồ khi sống ở Nhật Bản. Đôi khi, việc lý tưởng hóa một nơi quá mức có thể dẫn đến sự vỡ mộng với thực tế. Tuy nhiên, nếu tôi không đến đó, sự ngưỡng mộ của tôi sẽ chỉ dừng lại ở mức ngưỡng mộ. Với suy nghĩ này, tôi quyết định đến Hoa Kỳ để nghiên cứu.
私がサンフランシスコに行きたいと思ったのはこれまで日本で知り合った研究者やベトナム系のアーティストを訪ねて、彼らの研究や創作の環境について知りたいと思ったからです。
Lý do khiến tôi muốn đến San Francisco là tôi muốn đến thăm các nhà nghiên cứu và nghệ sĩ Việt Nam mà tôi đã gặp ở Nhật Bản và tìm hiểu thêm về môi trường nghiên cứu và sáng tạo của họ.
サンフランシスコに関する情報は日本でもたくさんあります。インターネットや書籍でもアクセスすることができます。しかし、やはり行ってみて、自分で体感しなければわからないことがありました。
Có rất nhiều thông tin về San Francisco ở Nhật Bản, có thể tìm thấy trên mạng và trong sách. Tuy nhiên, có một số điều bạn không thể thực sự hiểu được trừ khi bạn đến đó và tự mình trải nghiệm.