「Thư viện âm thanh “VIETNAM yêu mến KOBE”」カテゴリーアーカイブ

Tháng 8 năm 2023 (Phần 3) “Free talk- Phần trò chuyện ngẫu hứng của nhân viên VIETNAM yêu mến KOBE” / 2023年8月(Part 3)「ベトナム夢KOBEスタッフのフリートーク」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年8月(Part 3)「ベトナム夢KOBEスタッフのフリートーク」
Tháng 8 năm 2023 (Phần 3) “Free talk- Phần trò chuyện ngẫu hứng của nhân viên VIETNAM yêu mến KOBE”

前回の番組では「日本のお盆について」についてお伝えしました。
Trong chương trình lần trước, chúng tôi đã chia sẻ về “Ngày lễ Obon của Nhật Bản”.

Tháng 8 năm 2023 (Phần 2) “Ngày lễ Obon của Nhật Bản ” / 2023年8月(Part 2)「日本のお盆について」

今回は8月の番組のPart 1で話した盆踊りのことを話しました。
番組へのリクエストやベトナム夢KOBEへの相談などがありましたら、以下のメールアドレスにご連絡ください。
Chương trình lần này, chúng tôi đã nói về điệu múa Bon odori trong phần 1.
Nếu quý vị có yêu cầu về chương trình và cần tư vấn với Việt Nam yêu mến KOBE thì xin hãy liên lạc đến địa chỉ email dưới đây.

●Địa chỉ liên lạcお問い合わせ先
VIETNAM yêu mến KOBE ベトナム夢KOBE(https://tcc117.jp/vnkobe/)
〒653-0052 Kobeshi Nagataku Kaiuncho 3-3-8
神戸市長田区海運町3-3-8 たかとりコミュニティセンター内
TEL&FAX: 078-736-2987 E-mail: vnkobe@tcc117.jp
Văn phòng làm việc thứ 3, thứ 5, thứ 6 từ 10:00 đến 17:00
Thứ 7 có lớp tiếng Việt từ 9:00 đến 10:30 và lớp hỗ trợ học tập từ 13:30 đến 15:30
開所日時 火曜日・木曜日・金曜日 10時~17時
土曜日 母語教室 9時00分~10時30分、学習支援教室13時30分~15時30分

それではまた次回、番組でお会いしましょう。
Chương trình đến đây là kết thúc. Xin chào tạm biệt và Hẹn gặp lại!

Tháng 8 năm 2023 (phần 2) “Ngày lễ Obon của Nhật Bản” / 2023年8月(Part 2)「日本のお盆について」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年8月(Part 2)「日本のお盆について」
Tháng 8 năm 2023 (phần 2) “Ngày lễ Obon của Nhật Bản”

前回の番組では「熱中症対策」についてお伝えしました。
Trong chương trình lần trước, chúng tôi đã chia sẻ về “Biện pháp phòng chống chứng sốc nhiệt”.

Tháng 8 năm 2023 (Phần 1) ” Biện pháp phòng chống chứng sốc nhiệt” / 2023年8月(Part 1)「熱中症対策」

日本のお祭りでは、「盆踊り」というダンスをみんなで踊ることがあります。「盆踊り」という言葉の中にある「盆」とはどういう意味でしょうか。Part 2では、日本のお盆について話します。
Trong các lễ hội Nhật Bản sẽ có phần mọi người cùng nhảy điệu múa Bon, gọi là “Bon odori”. Vậy từ “Bon” trong “Bon odori” có nghĩa là gì? Chúng tôi sẽ chia sẻ về Lễ Obon Nhật Bản ở phần 2.

続きを読む Tháng 8 năm 2023 (phần 2) “Ngày lễ Obon của Nhật Bản” / 2023年8月(Part 2)「日本のお盆について」

Tháng 8 năm 2023 (Phần 1) “Biện pháp phòng chống chứng sốc nhiệt” / 2023年8月(Part 1)「熱中症対策」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年8月(Part 1)「熱中症対策」
Tháng 8 năm 2023 (Phần 1) “Biện pháp phòng chống chứng sốc nhiệt”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回の番組では「日本の七夕の日とベトナムの七夕の日」についてお伝えしました。
Trong chương trình lần trước, chúng tôi đã chia sẻ về “Ngày Tanabata của Nhật và lễ Thất tịch ở Việt Nam”.
七夕が終わると各地で夏祭りが行われるようになります。昨年の番組でも日本のお祭りと熱中症についてお伝えしました。
Khi lễ Tanabata kết thúc cũng là lúc các lễ hội mùa hè trên khắp nước Nhật diễn ra. Chúng tôi đã từng nói về các lễ hội của Nhật Bản và chứng sốc nhiệt ở chương trình năm ngoái.
Tháng 7 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống căn bệnh mùa hè natsu bate, Ba lễ hội lớn nhất Nhật Bản (Phần Osaka)” / 2022年7月(第2回)「夏バテ対策、日本三大祭り(大阪編)」

2020年から続いたコロナ禍では、多くの夏祭りが中止になりました。昨年も開催されたお祭りもありましたが、コロナ前と同じように開催できるのは今年が久しぶりだというお祭りが多いです。
Trong khoảng thời gian dịch bệnh Corona tiếp diễn từ năm 2020, nhiều lễ hội mùa hè đã bị hủy. Tuy năm ngoái đã có một vài lễ hội được tổ chức trở lại nhưng năm nay có nhiều lễ hội được tổ chức với quy mô giống như trước dịch corona sau một khoảng thời gian dài.

続きを読む Tháng 8 năm 2023 (Phần 1) “Biện pháp phòng chống chứng sốc nhiệt” / 2023年8月(Part 1)「熱中症対策」

Tháng 7 năm 2023 “Ngày Thất tịch Tanabata của Nhật và của Việt Nam” / 2023年7月「日本の七夕の日とベトナムの七夕の日」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年7月「日本の七夕の日とベトナムの七夕の日」
Tháng 7 năm 2023 “Ngày Thất tịch Tanabata của Nhật và của Việt Nam”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回の番組では「日本での家の借り方」についてお伝えしました。今日の番組では日本の七夕の日(陽暦7月7日)、そしてベトナムの七夕の日(陰暦7月7日)について話したいと思います。
Chương trình lần trước chúng tôi đã chia sẻ về “Cách thuê nhà ở Nhật”. Hôm nay chúng tôi xin gửi đến mọi người nội dung về ngày 7 tháng 7 dương lịch ở Nhật, hay còn gọi là Tanabata, còn ở Việt Nam là ngày 7 tháng 7 âm lịch.

続きを読む Tháng 7 năm 2023 “Ngày Thất tịch Tanabata của Nhật và của Việt Nam” / 2023年7月「日本の七夕の日とベトナムの七夕の日」

Tháng 6 năm 2023 “Cách thuê nhà tại Nhật (2)” / 2023年6月「日本での家の借り方 (2)」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年6月「日本での家の借り方 (2)」
Tháng 6 năm 2023 “Cách thuê nhà tại Nhật (2)”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回の番組では「神戸・長田のベトナム料理マップと日本での家の借り方」についてお伝えしました。
Số phát sóng lần trước chúng tôi đã chia sẻ về “Bản đồ món ăn Việt Nam ở Nagata Kobe và cách thuê nhà tại Nhật”.
前回に引き続き、今回も日本での家の借り方について紹介します。
Chương trình lần này, chúng tôi sẽ giới thiệu về cách thuê nhà ở Nhật.

続きを読む Tháng 6 năm 2023 “Cách thuê nhà tại Nhật (2)” / 2023年6月「日本での家の借り方 (2)」

Tháng 5 năm 2023 “Bản đồ món ăn Việt Nam ở Nagata Kobe và cách thuê nhà tại Nhật” / 2023年5月「神戸・長田のベトナム料理マップと日本での家の借り方」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年5月「神戸・長田のベトナム料理マップと日本での家の借り方」
Tháng 5 năm 2023 “Bản đồ món ăn Việt Nam ở Nagata Kobe và cách thuê nhà tại Nhật”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回の番組では「子ども防災教室」についてお伝えしました。
今回は、神戸市長田区にあるベトナム料理レストランを紹介したホームページと、日本での家の借り方を紹介したハンドブックを紹介します。
Số phát sóng lần trước chúng tôi đã chia sẻ về “Lớp học phòng chống thiên tai dành cho trẻ em”.
Chương trình lần này, chúng tôi sẽ giới thiệu về trang web mới giới thiệu về các nhà hàng món ăn Việt Nam ở quận Nagata Kobe, và sách hướng dẫn cách thuê nhà ở Nhật.

まず、紹介するのは「神戸・長田のベトナム料理レストラン巡り」というページです。
Trước tiên là trang web mang tên “Tham quan Nhà hàng món ăn Việt Nam (Kobe / Nagata)”. Trang web cung cấp thông tin cả bằng tiếng Nhật và tiếng Việt.

日本語版: https://tcc117.jp/fmyy/quan_an_vn/ja/
ベトナム語版: https://tcc117.jp/fmyy/quan_an_vn/vi/

続きを読む Tháng 5 năm 2023 “Bản đồ món ăn Việt Nam ở Nagata Kobe và cách thuê nhà tại Nhật” / 2023年5月「神戸・長田のベトナム料理マップと日本での家の借り方」