「ダイバーシティ」タグアーカイブ

マイノリティからの発信。español, Tiếng Việt, Tagalog, 한국 조선어

エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)2024年9月8日第281回

第281回目
テーマ:2018年9月6日3時07分、北海道胆振地方中東部厚真を震源とする地震が発災。
9月→ウレポケチュプ(アイヌ語)
・地域のニュース
①「哀惜」の爛より
吉田ルイ子さん フォトジャーナリスト
8月12日付 北海道新聞より
②樺太アイヌの子 飾ったホホチリ
独博物館、アイヌ民族博物館へ寄託
8月24日付 北海道新聞より
③「朝の食卓」 萱野志朗さん
55回目のチプサンケ
8月30日付 北海道新聞より
④アイヌ民族「エント茶」×パラグアイ「マテ茶」
白老文化観光実行委 ブレンド商品開発
8月30日付 北海道新聞より
⑤興味深人(きょうみしんじん)
釧路でムックリ作り半世紀 鈴木紀美代さん
9月1日付 北海道新聞より
⑥英のアイヌ遺骨1体釧路埋葬へ
協会方針 2体はウポポイに
9月5日付 北海道新聞より

・萱野志朗のコメント
・「梨乃と啓介のポンノ ポンノ」(48)
 テーマ:「チセについて」
担当:原田啓介 原田梨乃
・萱野茂二風谷アイヌ資料館」からのお知らせ
カムイユカラの紹介コーナー
「イワンレクト゜シペ」
(六つ首の化け物)
語り:鍋沢ねぷき さん
録音:1972(昭和47)年8月23日
・『萱野茂のアイヌ神話集成第3巻』
「カムイユカラ編Ⅲ-4」より
担当:植松由貴
・ 小松和弘のアイヌ文化にまつわる小話(43)
担 当:小松和弘(アイヌ語ペンクラブ会員)
・平取高等学校の存続について(6)
平取教育員会教育長へのインタビュー
熊谷厚子(平取高等学校運営協議会委員)
・二風谷小学校だより(18)
遠山昌志(二風谷小学校・校長)
・エンディング
①本日の放送について(感想)
②「ピパウシ」からのお知らせ (仙石裕子)57:20              
③締めの言葉   萱野志朗      

2024年9月18日水曜日日本語学校外国人留学生への食糧支援@ハッピーの家ろっけん!

長田区(ながたく)は、日本語(にぽんご)を勉強(べんきょう)する留学生(りゅうがくせい)がたくさんいます。
留学生は、東南(とうなん)アジア、南(みなみ)アジアの国々(くにぐに)からきています。
FMYY(えふえむわいわい)と外国人救援(がいこくにんきゅうえん)ネットは、協力(きょうりょく)して、お米(こめ)や麺(めん)の
食糧(しょくりょう)を留学生(りゅうがくせい)たちに、わたします。

・9月18日水曜日(すいようび)11:30〜13:30
・場所(ばしょ)の名前(なまえ):ハッピーの家(いえ)ろっけん
・住所(住所):神戸市長田区二葉町1−1−8(こうべし ながたく ふたばちょう)
神戸(こうべ)市(し)補助金(ほじょきん)で、毎月(まいつき)1回(一回)しています。

お知らせは日本語学校(にほんごがっこう)やFMYY(えふえむわいわい)と外国人救援(がいこくにんきゅうえん)ネットのホームページでします。
FMYY(えふえむわいわい) URL https://tcc117.jp/fmyy/
外国人救援(がいこくにんきゅうえん)ネットhttps://gqnet.jp/

たくさん食(た)べて、元気(げんき)に日本語(にぽんご)の勉強(べんきょう)をしてください。

Tháng 9 năm 2024 (Phần 2−2)「中秋節イベントはどこにある?」Tháng 9 năm 2024 “Sự kiện Tết Trung thu có ở đâu? ”

2024年9月(Part 3)「中秋節イベントはどこにある?」
Tháng 9 năm 2024 (Phần 3) “Sự kiện Tết Trung thu có ở đâu? ”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとTran Huy Hieuが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Trần Huy Hiếu của VIETNAM yêu mến KOBE xin được
tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回お伝えした中秋節のイベントは神戸でしたが今回は姫路で行われているイベントをご紹介します。
Số phát sóng trước chúng tôi đã chia sẻ rằng Tết Trung thu được tổ chức ở Kobe, còn lần này chúng tôi sẽ giới thiệu về sự kiện được tổ chức ở Himeji.

大南寺の中秋節イベント
開催時期:9月14日予定(土曜日)
時間:18時00分〜21時(去年の例)
場所:大南寺
住所:兵庫県姫路市四郷町坂元157−1

ステージで子供達と歌を歌ったり、踊ったりするなど、遊べるものがたくさんあります!
Vào ngày 14 tháng 9 (thứ bảy), sự kiện Tết Trung thu chùa Đại Nam.
Thời gian là từ 18h đến 21h.
Người tham gia có thể cùng hát và nhảy trên sân khấu. Ngoài ra còn có hoạt động vui chơi để người tham gia có thể tận hưởng lễ hội.

ベトナムの方はもちろん、地域の方々も参加しており、とても賑やかです!
Tất nhiên phần lớn người tham gia là người Việt Nam nhưng người dân địa phương cũng góp vui khiến cho sự kiện trở nên náo nhiệt, đông đúc.

大南寺の中秋節イベントは子ども達も大人もワイワイ賑やかに楽しめるお祭りです。少しアクセスが難しいですがぜひ参加して楽しんでみて下さい!
Sự kiện Tết Trung thu ở chùa Đại Nam là một lễ hội mà cả người lớn và trẻ em đều thấy phấn khích, vui vẻ tham gia. Mặc dù đường đi đến chùa có hơi khó nhưng nếu có dịp thì nhất định mọi người hãy tham gia nhé.

それではまた次回の番組でお会いしましょう。
Chương trình đến đây là kết thúc. Xin chào tạm biệt và Hẹn gặp lại!

Tháng 9 năm 2024 (Phần 2−1) “Lễ hội tới rồi! Tết Trung thu. Sự kiện Tết Trung thu có ở đâu?”

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2024年9月(Part 2)「祭りだ!祭りだ!中秋節祭りだ!中秋節イベントはどこにある?」
Tháng 9 năm 2024 (Phần 2) “Lễ hội tới rồi! Tết Trung thu. Sự kiện Tết Trung thu có ở đâu?”
皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとTran Huy Hieuが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Tran Huy Hieu của VIETNAM yêu mến KOBE xin được
tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong
chương trình ngày hôm nay. 


中国から伝わった節句で、中国の中秋節とよく似ているところがあり、満月は喜び事・集まり・団結を表し、中秋節の時には月が一番丸い状態となることから、ベトナムでも月を愛でる日とされ、お月見や豊作を感謝する伝統的な風習となっています。
Tết Trung thu là gì ??
Đây là lễ hội theo mùa được du nhập từ Trung Quốc nên có một vài điểm giống với Tết Trung thu của Trung Quốc. Trăng tròn biểu hiện cho niềm vui, sự tập hợp, đoàn kết. Vào thời điểm Tết Trung thu thì mặt trăng sẽ ở trạng thái tròn nhất nên ở Việt Nam cũng coi đây là ngày thưởng trăng, nhìn ngắm mặt trăng và cảm tạ mùa màng bội thu đã trở thành phong tục truyền thống.

中秋節とは??
中国から伝わった節句で、中国の中秋節とよく似ているところがあり、満月は喜び事・集まり・団結を表し、中秋節の時には月が一番丸い状態となることから、ベトナムでも月を愛でる日とされ、お月見や豊作を感謝する伝統的な風習となっています。
Tết Trung thu là gì ??
Đây là lễ hội theo mùa được du nhập từ Trung Quốc nên có một vài điểm giống với Tết Trung thu của Trung Quốc. Trăng tròn biểu hiện cho niềm vui, sự tập hợp, đoàn kết. Vào thời điểm Tết Trung thu thì mặt trăng sẽ ở trạng thái tròn nhất nên ở Việt Nam cũng coi đây là ngày thưởng trăng, nhìn ngắm mặt trăng và cảm tạ mùa màng bội thu đã trở thành phong tục truyền thống.

ベトナム人はどのように中秋節を祝うかといいますと、定番は『提灯』と『月餅』です。
Khi nói về việc người Việt Nam ăn mừng Tết Trung thu như thế nào thì ta phải kể đến hai thứ điển hình là đèn lồng và bánh trung thu.
まず『提灯』ですが、中秋節の1か月ほど前から、旧市街の”ハンマー通り”には様々な形、サイズ、色の提灯が飾られると同時に様々な用品が販売され、多くの人で賑わっています。
Đầu tiên là đèn lồng. Trước Tết Trung thu 1 tháng thì trên phố cổ Hàng Mã có trưng bày rất nhiều đèn lồng với hình dáng, kích cỡ và màu sắc khác nhau. Cùng với đó là nhiều vật phẩm đa dạng được bày bán, con phố trở nên náo nhiệt bởi đông khách mua hàng và đi chơi.

私たちが普段暮らしている神戸でも中秋節になるとイベントが行われています。
今回は神戸で行われている中秋節イベントについてご紹介します。
Ngay ở Kobe nơi chúng ta đang sống, khi đến dịp Trung thu là một số sự kiện lại được tổ chức.
Hôm nay chúng tôi xin giới thiệu về Sự kiện Tết Trung thu đang được tổ chức ở Kobe.

今年の9月15日(日曜日)に駒ヶ林公園でベトナムお月見会フェスティバルのイベントが行われます。時間は18時30分から20時30分です!
Vào ngày 15 tháng 9 (chủ nhật), sự kiện Lễ hội Trăng rằm Việt Nam sẽ được tổ chức ở công viên Komagabayashi. Thời gian là từ 18h30 đến 20h30.

それではまた次回、番組でお会いしましょう。
Chương trình đến đây là kết thúc. Xin chào tạm biệt và Hẹn gặp lại!

Septenber 2024. MASAYANG TAHANA “September is Disaster Prevention Month in Japan”


September is disaster prevention month in Japan.
Learn about disaster prevention,
Ang Setyembre ay Disaster Prevention Month sa Japan.
Matuto tayo tungkol sa pag-iwas sa kalamidad.
Available ang kalendaryo sa pag-iwas sa kalamidad sa Tagalog sa opisina ng MasayangTahanan.

【神河ラジオ 神河の魅力を世界へ発信!!】神河ラジオ 2024年度 神河トレジャー あれどもみえず VOL.3 神河寶藏 暗藏於何處 ~發現神河町的自然與歷史魅力~


兵庫県のほぼ中央に位置する ハートのまち神河町。
2023年度より 神河町と神戸情報大学院大学との連携事業としてインターネットラジオ番組がスタートしました。
まちのみ~んなでつくる【神河ラジオ】を合い言葉に、神河の魅力を発信中!!
番組「新発見!神河トレジャー あれどもみえずVOl3」では、神河町に住む 地域おこし協力隊の 江さんが
中国語で、まちの魅力を紹介しています。是非、きいてくださいね。
神河町HP
https://www.town.kamikawa.hyogo.jp/0000002863.html


從充滿熱情的神河町向全世界發聲!!
神河廣播「新發現!神河寶藏 暗藏於何處」 以「大家一起創造,大家的廣播」為口號,我們將向您介紹神河町的魅力。
「神河町是什麼樣的地方?」「有哪些推薦的景點?」 從廣播中聽到的城市聲音、生活音,還有活動和節慶,您可能會發現這個「熱情的城鎮」中的珍寶!! 我們希望這能成為您了解神河町的契機。
主持人是「走在路上就會遇見學生」的英語學習指導員Betty小姐,和來自台灣的地區振興合作隊成員江先生。 我們用日語、英語和中文進行介紹。
這是自2023年度開始的神河町與神戶資訊大學的合作項目。 2024年度我們將推出更多精彩的內容和企劃~♬
歡迎訂閱我們的頻道並留言~♪
【神河町官方網站】
https://www.town.kamikawa.hyogo.jp/0000002863.html
【神河町・關西地區觀光navi】
Facebook: https://www.facebook.com/Kamikawa.Taiwan/
IG: https://www.instagram.com/kamikawa.taiwan/
#ハートのまちかみかわ #神河町 #神河ラジオ