「ダイバーシティ」タグアーカイブ

マイノリティからの発信。español, Tiếng Việt, Tagalog, 한국 조선어

Tháng 4 “Tháng 4 ở Nhật Bản”/ 4月「日本の4月」

「住みやすい日本を創るための情報発信番組」
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
4月「日本の4月」
Tháng 4 “Tháng 4 ở Nhật Bản”
4月7日・14日(土)17:00~17:30放送
Phát sóng vào lúc 17:00~17:30 các ngày thứ Bảy mùng 3 và 10 tháng 4

みなさんこんにちは。ベトナム夢KOBEのVu Thi Thu Thuyと林貴哉です。今月もよろしくお願いします。
Xin chào Quý vị và các bạn. Vũ Thị Thu Thủy và Hayashi Takaya của Việt Nam Yêu mến Kobe xin được tiếp tục đồng hành cùng Quý vị và các bạn trong chương trình lần này.

ベトナム夢KOBEでは、2017年の10月からFMわいわいと共同で、ベトナム語によるインターネットラジオ番組「Phòng chống thiên tai(災害への備え)」を放送してきました。これまで、日本における災害(10月)、台風や防災無線、避難所(11月)、インフルエンザなど寒さと病気(12月)、1995年の阪神・淡路大震災/ 地震(1月)、非常食/ 保存食・避難所・支援物資・支援金などなど(2月)、2011年の東日本大震災(3月)についてお伝えしてきました。
Từ tháng 10/2017, Việt Nam Yêu Mến Kobe đã phối hợp cùng FMYY để thực hiện một chương trình radio trên mạng internet bằng tiếng Việt. Hiện nay, chương trình đã phát sóng được những chủ đề như sau: Thiên tai ở Nhật Bản (Tháng 10); Bão, hệ thống cảnh báo thiên tai và trung tâm lánh nạn (Tháng 11); Cái rét và bệnh tật như bệnh cảm cúm (Tháng12); Trận động đất Hanshin – Awaji năm 1995 (Tháng 1); Đồ ăn dự phòng – Trung tâm lánh nạn – Hàng viện trợ – Tiền viện trợ (Tháng 2), Thảm họa động đất – sóng thần Tohoku năm 2011 (Tháng 3).

4月からは「住みやすい日本を創るための情報発信番組 HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG」に生まれ変わり、引き続き、毎月第1と第2土曜日・午後5時から放送していきます。新しい生活が始まる季節、日本の4月についてのお話から番組はスタートしました。今回は、学校現場でもサポーターとして活躍されている、ベトナム夢KOBE共同代表のズオン・ゴック・ディエップさんにも参加してもらい、入学式といった日本の4月に独特の儀式や日本の学校のことについてお伝えしました。
Từ tháng 4/2018, chương trình được đổi mới và tiếp tục phát sóng với tên gọi “HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG”. Chương trình được phát sóng từ 5h vào các ngày thứ Bảy tuần thứ nhất và tuần thứ hai hàng tháng. Trong số phát sóng lần này, chúng ta cùng nhau tìm hiểu về tháng 4 –tháng bắt đầu cuộc sống mới trong năm tại Nhật Bản. Lần này chúng ta mời đến chương trình chị Dương Ngọc Điệp, đại diện của VIETNAM yêu mến KOBE, chị đã có trải nghiệm đi trợ dạy ở trường cấp 1 và 2 để hỗ trợ học sinh người Việt. Chúng ta đã đề cập đến thông tin về những ngày lễ đặc trưng ở Nhật như lễ nhập trường và nhà trường ở Nhật Bản.

続きを読む Tháng 4 “Tháng 4 ở Nhật Bản”/ 4月「日本の4月」

KOBE BRIDGING JAPAN & AFRICA through ICT vol.10 in ENGLISH

On the first and second Saturdays (7th and 14th April) from 4pm to 4:30 in Japanese and from 4:30 to 5pm in English, KIC students from Africa share their stories about what has surprised them once in Kobe, Japan, what they have found out through their life there, and other things they found intriguing and mind-blowing in Kobe or in Japan in general.

On April program, in addition to the students’s reaserch themes of the guests , the story is talked about that various things are started from April in Japan , and about Japanese culture such as the Obon festival  in comparison with Africa.
And also they are talking about research on the theme “Utilization of ICT in agriculture “,and ”Electronic medical record system in medical care”” which is being addressed at the graduate school.
They are with our regular personalities, Ms. Funayama (Left photo: Having worked in multiple African countries) and Prof. Nsenda (Architect originally from Democratic Republic of Congo and graduated from Osaka university graduate school).

In this month, our guest students from KIC are Mr. HAKIZIMANA, Louis (on the right of the photo) from the Republic of Rwanda and Mr. TLHOBOGANG Boikobo (on the left of the photo) from Republic of Botswana.
Japan (Official guide)
https://www.jnto.go.jp/eng/
Kobe city in Japan
http://plus.feel-kobe.jp/
Graduate School of Information Technology Kobe Institute of Computing
https://www.kic.ac.jp/en/

KOBE BRIDGING JAPAN & AFRICA through ICT 第10回 日本語

4月7日の第1週土曜日と14日の第2土曜日の4時~4時半日本語で、4時半から5時は英語で、神戸情報大学院大学のアフリカからの学生たちが、日本・神戸に住んでみて気づいたことやアフリカの自分の国のことを紹介しています。
私たちにが普段気づかないことに気づかせてもらえます。
パーソナリティは、神戸情報大学院大学の船山・プロジェクトマネージャー(左側:アフリカなどの国々でNGO活動等に参加)とセンダ先生(右側:コンゴ出身 大阪大学大学院を卒業、建築家)です。

今回はゲストの学生の研究のことに加え、日本は4月からいろいろなことが始まることやお盆のことなど日本の習慣について、話が弾んでいます。大学院で取組んでいるテーマ「農業分野でのICTの活用」や、「医療における電子カルテのシステム」の研究のことも話されています。

今月のアフリカからの留学生は、写真の右の方がルワンダ共和國からのルイさん(HAKIZIMANA, Louis)、そして左の方がボツワナ共和国からのボイコボさん(TLHOBOGANG Boikobo)です。

■ルワンダ共和国(在日本ルワンダ共和国大使館)
http://www.japan.embassy.gov.rw/index.php?id=702&L=12
■ボツワナ共和国(在日本ボツワナ共和国大使館
http://www.botswanaembassy.or.jp/index.php?La=J
神戸情報大学院大学

ICTで課題解決できる高度な人材を育成 – 神戸情報大学院大学


神戸市とルワンダ・キガリ市の経済・交流連携協定締結
http://www.city.kobe.lg.jp/information/press/2016/07/20160714041901.html

本日の「らの会byネットワークながた」は映像配信~~

ネットワーク長田の代表石倉泰三さんに、地域で障がい者施設があることについての意味をじっくりお聞きしました。

2016年4月1日に制定された制度「障害者差別解消法」は大事なことではありますが、制度はあっても罰則はなく、一人一人の気持ちに寄りかかっているとも言えます。なぜ障がいがあると脇に寄せられるのか……。その「なぜ」を一人一人の胸に尋ねなくてはならないのではないかと強く思います。

知らないことが、知らなくてはならないことが満載のこの世の中です。

収録中の映像はYoutubeでご覧になれます。

Tháng 3 “thảm họa động đất – sóng thần Tohoku năm 2011 (Higashi Nihon Daishinsai)”(3月「東日本大震災」)

3月「東日本大震災」
Tháng 3 “thảm họa động đất – sóng thần Tohoku năm 2011 (Higashi Nihon Daishinsai)”

3月3日・10日(土)17:00~17:30放送
Phát sóng vào lúc 17:00~17:30 các thứ Bảy ngày 3 và 10/3

みなさんこんにちは。ベトナム夢KOBEのVu Thi Thu Thuyと林貴哉です。今月もよろしくお願いします。
Xin chào Quý vị và các bạn. Vũ Thị Thu Thủy và Hayashi Takaya của Việt Nam Yêu mến Kobe xin được tiếp tục đồng hành cùng Quý vị và các bạn trong chương trình lần này.

3月の番組は2011年3月11日に起こった「東日本大震災」についてのお話をします。東日本の地震では、阪神・淡路の地震の時の建物の倒壊や火事だけではなく、津波という大きな被害がありました。この津波についてのお話を中心にお話しします。
Chắc hẳn trong số Quý vị và các bạn nghe đài cũng có nhiều người biết đến thảm họa động đất -sóng thần xảy ra vào ngày 11/3/2011 ở phía Đông Nhật Bản? Trong chương trình phát sóng lần này, chúng tôi sẽ cung cấp thông tin về thảm họa động đất – sóng thần Tohoku năm 2011. Chúng tôi sẽ đề cập thông tin về thiệt hại do sóng thần gây ra ở phần sau của chương trình.

続きを読む Tháng 3 “thảm họa động đất – sóng thần Tohoku năm 2011 (Higashi Nihon Daishinsai)”(3月「東日本大震災」)