「FMわぃわぃから」カテゴリーアーカイブ

Hãy tránh những hành động có nguy cơ gây lây nhiễm cao !

Tiếng Việt(ベトナム語)
Hãy tránh những hành động có nguy cơ gây lây nhiễm cao !
vietnamese_1028

Số người bị lây nhiễm mới vi rút corona chủng mới ở tỉnh Hyogo trong khoảng hai tháng kể từ ngày 1 tháng 9 vẫn đang ở mức “thời kỳ cần cảnh giác về lây nhiễm” vì trong một ngày trung bình có khoảng 15 người bị nhiễm nhưng mà vì có phát sinh các ổ dịch nên trung bình trong một tuần gần đây nhất như ngày hôm nay đã vượt hơn 20 người và chúng ta đang bước vào “thời kỳ lây nhiễm gia tăng” hơn rất nhiều.
Tại tỉnh Hyogo, khi phát hiện trường hợp lây nhiễm mới, chúng tôi sẽ xác định phạm vi lây nhiễm và thực hiện một loạt các xét nghiệm PCR trên diện rộng đối với những người tiếp xúc gần và những người liên quan, cũng như thực hiện cách li để ngăn ngừa lây nhiễm kế tiếp.
Hiện nay, chúng tôi đang tiến hành điều tra nguyên nhân phát sinh ổ dịch. Tuy nhiên, một trong những nguyên nhân chính được cho là do việc ăn uống đông người trong một khoảng thời gian dài.
Những hành động sau có nguy cơ gây lây nhiễm cao và đặc biệt cần phải chú ý :
1. Tiệc giao lưu có kèm ăn uống.
2. Ăn uống đông người trong thời gian dài.
3. Không đeo khẩu trang khi nói chuyện.
Chúng tôi rất mong sự hợp tác của nhân dân và các nhà điều hành doanh nghiệp trong tỉnh trong việc thực hiện những điều sau.

【Kính gửi toàn thể nhân dân trong tỉnh】
● Hạn chế sử dụng những cơ sở có nguy cơ lây nhiễm cao (đặc biệt là các nhà hàng ăn uống có hoạt động tiếp đãi khách, nhà hàng phục vụ đồ uống có cồn, quán karaoke, v.v…) mà không có các biện pháp phòng chống lây nhiễm theo hướng dẫn. Hãy dừng việc ăn uống đông người trong thời gian dài tại những cơ sở như vậy. Đặc biệt những nhóm người trẻ tuổi cần chú ý đến điều này.
Ngoài ra cần tránh việc nói to, uống chung cốc và dùng chung đũa.
● Hãy nỗ lực làm theo “phong cách Hyogo”, chẳng hạn như tránh 3 “mật” và đặc biệt triệt để thực hiện việc đeo khẩu trang khi giao tiếp ở cự ly gần hay khi di chuyển bằng ô tô hoặc xe buýt.
● Khi tham gia các sự kiện theo mùa có sự tập trung đông đảo của nhiều người, hãy đảm bảo thực hiện các biện pháp thích hợp để ngăn ngừa lây nhiễm, chẳng hạn như đảm bảo khoảng cách phù hợp với người khác, khử trùng tay và không nói chuyện to tiếng.
● Vui lòng sử dụng ứng dụng”COCOA” xác nhận tiếp xúc và “Hệ thống theo dõi vi rút corona chủng mới của tỉnh Hyogo”.

【Kính gửi các doanh nghiệp】
● Thực hiện triệt để các biện pháp phòng chống lây nhiễm theo hướng dẫn, và treo “Áp phích tuyên truyền các biện pháp phòng chống lây nhiễm”.
● Tránh những nơi dễ hình thành 3 “mật” tại nơi làm việc hay ký túc xá như phòng nghỉ, khu vực hút thuốc và phòng thay đồ.
● Hãy thực hiện triệt để các biện pháp ngăn ngừa lây nhiễm tại các cơ sở y tế và cơ sở phúc lợi xã hội.
● Vui lòng đăng ký tham gia “Hệ thống theo dõi vi rút corona chủng mới của tỉnh Hyogo” và dán mã QR lên bàn hay quầy , v.v…
Điều quan trọng là toàn thể nhân dân và các doanh nghiệp của tỉnh từng người từng người phải mạnh mẽ quyết tâm nỗ lực trong việc thực hiện “không lây lan, không lây nhiễm”. Chúng tôi kính mong mọi người luôn thấu hiểu và hợp tác.

Ngày 28 tháng 10 năm 2020
Tỉnh trưởng tỉnh Hyogo IDO Toshizo

Governor’s Message to Hyogo citizens and Hyogo-based business operators:

Avoid actions with high risk of COVID-19 infections! einglish_1028-1

Hyogo Prefecture had been in the COVID-19 “infection alert” phase for almost two months since September 1, with the daily number of confirmed cases remaining at around 15. However, due to reasons such as clusters of infections, the number of confirmed cases has exceeded 20 for the seven-day moving average on October 28, indicating that we have entered into a higher phase, the “infection rising” phase.
When a new case is confirmed in Hyogo Prefecture, we identify the extent of suspected infections and provide PCR Tests promptly and extensively to close contacts and those around them to contain secondary infections.
The cause of these clusters is currently under investigation, but we suspect that it is due to dining and drinking in groups/for long hours.
The following actions have a higher risk of infections, so please take extra caution to avoid them.
1. Attending drinking parties
2. Dining and drinking in groups or for long hours
3. Having conversations without face masks

I would like to ask for your understanding and cooperation on the following:
[To Hyogo citizens]
– Avoid visiting facilities with higher risks of infections that do not implement infection prevention measures based on each industry’s guidelines (in particular, eating and drinking establishments serving alcohol and/or providing individual customer services and karaoke parlors), and refrain from dining and drinking in groups or for long hours. Young people should pay extra caution. Avoid speaking loudly and sharing glasses and eating utensils.
– Be sure to follow the “Hyogo Style” that includes avoiding the Three Cs (confined spaces, crowded places, and close contact). In particular, you must wear face masks when talking with someone in close proximity or riding cars or buses.
– When you participate in seasonal events, etc. that attract many people, be sure to implement proper infection prevention measures, such as maintaining a proper distance from others, sanitizing your hands, and refraining from speaking loudly.
– Please utilize the COVID-19 Contact Confirmation Application “COCOA” and the “Hyogo new coronavirus tracing system.”
[To Hyogo-based business operators]
– Please thoroughly practice infection prevention measures based on each industry’s guidelines and put up the “infection control poster” indicating that your facility is taking proper measures.
– Avoid the Three Cs in workplaces and dormitories, including rest areas, smoking areas, and changing rooms.
– We once again request the implementation of thorough infection prevention measures at medical institutions and social welfare facilities.
– Please register for the “Hyogo new coronavirus tracing system,” and then download and post the QR code on the tables and/or counters in your facility.
The infection mitigation depends on the efforts of each and every citizen and business operator of Hyogo, working together with the strong will of “Together We Prevent, Together We Fight against COVID-19.” Hence, I would like to ask all of you for your understanding and cooperation in order to prevent any further spread of infections.

Có Huấn luyện lánh nạn sóng thần!

Vào lúc 10:00 Thứ 5 ngày 5 tháng 11 Huấn luyện lánh nạn sóng thần

Vào lúc 10:00 sáng Thứ 5 ngày 5 tháng 11
Có Huấn luyện lánh nạn sóng thần

Đây là ‘‘sự huấn luyện’’ 

Âm thanh lánh nạn sẽ phát ra từ hệ thống không dây của Phòng chống thiên tai 


Điện thoại di động sẽ rú lên inh ỏi báo động 

津波避難訓練Tsunami evacuation drills throughout Hyogo Prefecture

11月5日木曜日10時00分 津波避難訓練
Tsunami evacuation drills throughout Hyogo Prefecture
11月(がつ)5日(日)木曜日(もくようび)10:00AM
つなみ の ひなん 『くんれん』 が あります。

これは『くんれん』です!

ぼうさい むせん から ひなん の こえ が ながれます!


けいたい が アラーム を ならします。

兵庫県下の瀬戸内海沿岸の市町(神戸市を含む14市1町)と日本海沿岸の市町(1市2町)を対象に実施される、地震による津波を想定した、津波一斉避難訓練です。

兵庫県(ひょうご けん)http://web.pref.hyogo.lg.jp/kk42/r2tsunami.html
神戸市(こうべ し)https://www.city.kobe.lg.jp/a95474/20201019_hyogokenntsunamiisseihinan.html

2020年10月の「放課後ジュニアラジオ部」はお休みします。

「放課後ジュニアラジオ部」お休みのお知らせ!

いつも楽しみにお聞きの全国の中学生のみなさん!(そして昔中学生だった、そして未来の中学生のみなさん)
放課後ジュニアラジオ部はお休みします。

次回配信をお楽しみに!

2020年10月10日@カトリックたかとり教会、たかとりコミュニティセンターの日常

2020年10月10日土曜日カトリックたかとり教会の敷地内にあるたかとりコミュニティセンターの日常。
台風14号の襲来が心配されましたが、なんと神戸長田は秋晴れとなりました。
本日の参加者は「ムートーム―มือต่อมือ(手を合わせる(手を合わせる)」タイ・ヤオ族の素晴らしい刺繍を紹介する団体の村上菜摘さんです。

最後にたかとりの日常を動画でお送りしました。
ベトナム夢KOBE、ひょうごラテンコミュニティの母語教室と学習支援。
そしてお昼はそれぞれの色合いのランチを中庭で。
昼からは半年ぶりの「わぃわぃキッズラジオ」をスタジオで収録。
その後は「街ブラ」も取材音源の編集に入りました。
「放課後ジュニアラジオ部」は残念ながら、部活のため10月はお休みです。