「FMわぃわぃ番組情報」カテゴリーアーカイブ

2025年6月21 日「ワンコイン 番組」うえだFM開局準備委員会 町PとASUKAの出演。


長野県の県庁所在地長野市、そしてお城で有名な松本市、その次の長野県第3の都市が上田市です。
そのまちにコミュニティFM「うえだFM」を生み出そうと頑張っている地域のまちおこしの若手の一人「町P」さんと「ASUKA」さんがFMYYを訪問くださいました。現在京都や石垣などあちこちのコミュニティラジオ局を訪問。その一つとしてFMYYにも来てくださいました。
地域の集いの場としての明治時代からの醤油蔵を改造した「コミュニティスペースの2階」での立ち上げに奮闘されています。
お話を聞く上でこの醤油蔵!という場の設定が、上田という歴史文化の上にある事がわかり、とっても魅力的だと感じました。

2025年6月1日エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)第290回目放送分



2025年6月1日エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)第290回目
テーマ:カッコウの鳴き声が聞こえました
6月→シマウタチュプ(アイヌ語)
① FMピパウシ 故萱野茂さん設立
アイヌ文化伝え25年
平取次男、有志ら「意志と言語継ぐ」
2025年5月17日付 北海道新聞「日高」版より
② 二風谷小の児童 サケの稚魚放流
5月17日付 北海道新聞「日高」版より
③ 平和と共生 アイヌ舞踊で
大阪万博で200人発信
5月18日 北海道新聞第一面
④ ひと2025
アイヌ民族の「口承文芸」研究に力
藤田 護(ふじたまもる)さん
5月28日付 北海道新聞より

・萱野志朗のコメント
・「梨乃と啓介のポンノ ポンノ」(57)
テーマ:「アッ(オヒョウニレの皮)」について
担当:原田啓介 原田梨乃
・「萱野茂二風谷アイヌ資料館」からのお知らせ
カムイユカラの紹介コーナー
「オキクルミ ト゜レシヒ」
(大空に描いたコタン)
語りは:木村うしもんかさん
録音:1961(昭和36)年10月29日
『萱野茂のアイヌ神話集成』1カムイユカラ編Ⅰ
担当:植松由貴
・ 小松和弘のアイヌ文化にまつわる小話(52)
担 当:小松和弘(アイヌ語ペンクラブ会員)
・平取高校及び平取町の魅力化について(15)
まちづくり課地域戦略4名へのインタビュー
熊谷厚子(平取高等学校運営協議会委員)
・二風谷小学校だより(27)
遠山昌志(二風谷小学校・校長)
テーマ:遠足や防火訓練など
・インタビューコーナー
ゲスト:福島ななさん (北海道新聞静内支局記者)
インタビュアー:萱野志朗
・エンディング
①本日の放送について(感想)
②「ピパウシ」からのお知らせ (仙石裕子)57:20               
③ 締めの言葉   萱野志朗

Tháng 6 năm 2025 (Phần 2) “Hãy cùng khám phá! Đa văn hóa ở Nagata!” 2025年6月(Part 2)「見つけよう!長田の多文化!」


皆さん、こんにちは。
今回はベトナム夢KOBEのTakaya, Huy HieuとAnh Thưが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Takaya, Huy Hieu và Anh Thư của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

Quận Nagata có phải là một nơi đa văn hóa không?
長田区は多文化なの?

Theo “Tập dữ liệu về dân số và biến động dân số” trên trang chủ thành phố Kobe, tính đến cuối tháng 3 năm 2025, số người nước ngoài đã đăng ký trong Sổ hộ tịch cơ bản là:
Thành phố Kobe: 59.501 người
Quận Nagata: 8.320 người
→ Có rất nhiều người nước ngoài sinh sống tại đây.
神戸市HP「人口・人口動態データ集」によると2025年3月末で住民基本台帳に登録されている外国人数は・・・
神戸市 59,501人
長田区 8,320人

Chính vì đặc điểm dân cư quận Nagata là gồm nhiều người nước ngoài sinh sống nên khi lần đầu đặt chân tới ga tàu hay dạo quanh khu phố dân sinh trong quận Nagata, chúng ta sẽ không khó để nhận ra việc từng biển chỉ dẫn được dịch đa ngôn ngữ, không chỉ các thứ tiếng phổ thông lớn như Anh, Trung mà còn có tiếng Hàn, tiếng Việt, có nơi thêm cả tiếng Bồ Đào Nha. Trong sinh hoạt đời thường thì còn có thêm cả các bản dịch về cách đổ rác, cách lánh nạn khi có thảm họa, cách nuôi con, v..v…là những nỗ lực của quận để tạo nên môi trường dễ sống cho tất cả mọi người.
長田区の住民には外国人が多くいるため、初めて駅に来たときや、長田区の住宅街を歩いたときに、各標識が英語や中国語などの主要な共通言語だけでなく、韓国語、ベトナム語、場所によってはポルトガル語など、複数の言語に翻訳されていることに気づくのは難しくありません。日常生活では、ゴミの捨て方や災害時の避難方法、子育ての仕方なども翻訳されており、誰もが暮らしやすい環境づくりに向けた長田区の取り組みです。
Tóm lại, Nagata là một khu vực đa văn hóa. Bạncó thể cảm nhận được cuộc sống chung giữa nhiều nền văn hóa khác nhau thông qua nhiều điều trong đời sống hằng ngày,chẳng hạn như các nhà hàng từ nhiều quốc gia khác nhau và bảng hướng dẫn vứt rác được viết bằng nhiều thứ tiếng.
まとめると長田は外国にルーツを持つ住民が多く住んでおり、またたくさんの国の飲食店やゴミ出しの多言語表記など、いたるところで「外国人がたくさんいる場所」ではなく「様々な文化が共に生活している場所」といえます。

2025年6月7日「AWEPあんしんつうしん」KOBAN=POLICE BOX 交番(こうばん)


交番は、日本独自のシステムで、地域住民の安全を守るため、日常的な相談や緊急時の対応に、警察官が常駐しています。
交番は、地域住民とのコミュニケーションを重視し、地域の安全を確保するための大切な役割を果たしています。
英語での説明例:
(交番は、地域に深く根ざした小規模な警察署です。)
“Kobans are small, localized police stations that are deeply embedded in the community.”
(交番は、近所の警察署のようなもので、警察官が地域住民の様々なニーズに対応するために常駐しています。)
“A koban is like a neighborhood police office, where officers are stationed to assist residents with various needs.”
(交番は、日本の警察制度の重要な部分であり、警察と地域住民の間の重要な結びつきを提供しています。)
“Kobans are an essential part of the Japanese police system,
providing a vital link between the police and the community.”
(レディースサポート交番」では女性からの性犯罪被害、痴漢被害、ストーカー被害などに対し、女性警察官が相談受理に当たっています。)
At the Ladies Support Police Box, female police officers are available to provide consultation to women who have been victims of sexual crimes, molestation, stalking, etc.

2025年5月31日ワンコイン番組「 持続的にイノベーションが起こる生態系(=エコシステム)を研究し(Think)実践する(Do)シンク・アンド・ドゥタンク」RE:PUBLIC インターン新長田見聞録


3年前からお付き合いが始まったRE:PUBLIC(=持続的にイノベーションが起こる生態系(=エコシステム)を研究し(Think)実践する(Do)シンク・アンド・ドゥタンク)の田村さん、鈴木さん、清水さんが、3人の若いインターン生を連れてFMYY訪問。
新長田南の「下町ゲストハウス「とまりぎ」」での1泊2日を、全く長田初降輪の若い3人の目線で語る「初めての新長田」
さて真の新長田の姿なのか?思い過ごしの新長田の姿なのか?
ぜひ長田在住の視点でお聞きください。
写真がないのが残念ですが、「再訪する」と熱く語ってくれましたので、
その日を楽しみに待っております。(その日までFMYY維持運営を目指して)

2025年5月24 日らの会わぃわぃbyネットワークながた第99回〜NPO法人そして楽市楽座

本日は石倉泰三さんから前半トーク「特定停非営利活動法人ネットワークながた」立ち上げの理由、障害者の「自立」とは何か?の問いかけの中から生まれた活動であること、誰もが生まれた時から支え合い、頼り合い、支援の中で生きていることを語ってもらいました。
そして後半は「楽市楽座」さんの佐野キリコさんと電話中継。
本邦初演の2025年度作品「大衆野外ミュージカル 旅芸人がやってくる みちばたの花」の長田神社での公演についてご紹介いただきました。
本日は残念ながら雨とそれに風もきついことから、お客様の安産を考え急遽中止。ある25日日曜日26日月曜日18時半開場、19時開演で行います。
入場無料、投げ銭投げ札でのご参加お願いしますとのことです。
全国旅回りのキャンピングカー1台、1トントラックに設営機材一切乗せての全国行脚。ぜひ神戸長田にお住まいの方はこの機会にご来場くださいませ。長田の寅さんが客席にふと座っている場合もあります。