コロナ で こまった とき に みる カードhttps://www.covid-multilingual.com/
日本語
日本語 English Tiếng Việt Filipino
Português हिंदी Монгол хэл español
Italiano اللغة العربية
日本語 English Tiếng Việt Filipino
Português हिंदी Монгол хэл español
Italiano اللغة العربية
Programa radial Latin-a. La educadora Marcela Lamadrid como apoyar a nuestros hijos en esta época en la que no están asistiendo a la escuela. Además un resumen de las noticias sobre la propagación del Covid-19 en Japón.
Transmisión en vivo, de 7:00 a 8:00 pm a través de la emisora radial FM Wai Wai y de nuestras páginas:
Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: http://www.youtube.com/user/fmyytube
Puedes hacer tus consultas durante nuestra transmisión en vivo
ラテン語番組「 Latin-a」教育者marcela lamadrid氏が、このコロナ災害で子どもたちが、学校に通っていないときに、保護者が子どもたちをどのようにサポートするか?を話してもらいました。
また 日本でのcovid-19の拡散に関するニュースもまとめました。
コミュニティメディア「FMYY」と私たちのページ「Revista Latin-a」を通じて7:00時から午後8:00時までライブストリームで配信します。:
フェイスブック: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: http://www.youtube.com/user/fmyytube
世界中がコロナ感染症に染まり、それぞれの地域で、医療活動、経済活動が行われています。
YYJournal~長田の視点論説番組の第3回は、オーストラリア第2の都市グラーツにサバティカル(Sabbaticalとは、使途に制限がない職務を離れた長期休暇のこと)で1年間滞在されている関西学院大学経済学部中川慎二教授に
EU、特にドイツ語圏での市民にむかっての言葉に注目して、お話いただきました。
動画の中で使っている資料
FMyy_KOBE-2020_ver13
*この番組はプロジェクトMの提供でお届けしています。
第20回放課後ジュニアラジオ部
2020年5月も遠隔収録でお送りしました。
今月のテーマは、「コロナ終息後の日本を予想しよう!」
コロナが収まったら日本は一体どうなってしまうのか!?
事前にスピーチを作り、みんなで発表し合いました。
メンバーの個性溢れるスピーチをお楽しみに!
この番組は兵庫区社会福祉協議会善意銀行の助成でお送りします。
第43回わぃわぃキッズラジオ
2020年5月も名古屋在住のミキサーさんと神戸のキッズメンバーで繋がって
テレワーク収録を行ないました。
今月のテーマは、
「コロナの影響あれこれ」です。
コロナの影響でどんな変化があったかな?よくなったこと、うれしいこと、
わるくなったこと、困ること、悲しいこと、コロナが落ち着いたらどうなるだろう?
4人でたくさん語り合いました。
ビデオ通話では声が途切れがちなため音声通話で収録にチャレンジしましたが、
それでも聞き取りにくいところがありました。
どうぞご了承ください。
キッズメンバーは収録では時間が足らず、収録が終わったあとはビデオ通話に切り替えて3ヒントクイズやリレーおてて絵本、ビンゴゲームなど、お互いの家にいながらも
楽しく遊んでいました。
こどもは遊びを生み出す天才です!
この番組は一般社団法人パートナーズの発信事業ラジオマンネットがお届けします。