Tháng 11 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống nhiễm lạnh và bệnh cảm cúm” / 2022年11月(第2回)「寒さとインフルエンザの対策」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2022年11月(第2回)「寒さとインフルエンザの対策」
Tháng 11 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống nhiễm lạnh và bệnh cảm cúm”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

11月になって、だんだん寒くなってきました。寒くなると、インフルエンザが流行することもあるので、注意する必要があります。
Đã sang tháng 11 nên trời cũng lạnh dần. Khi trời trở lạnh, chúng ta cần phải chú ý vì đây là thời điểm bệnh cảm cúm hoành hành.

続きを読む Tháng 11 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống nhiễm lạnh và bệnh cảm cúm” / 2022年11月(第2回)「寒さとインフルエンザの対策」

2022年11月19 日「神戸市立長田中学トライやるweek」体験報告


兵庫県が、1995年の阪神・淡路大震災、1997年の神戸連続児童殺傷事件を機に中学生に働く場を見せて学習させようとする趣旨から、県内の中学2年生を対象として1998年度から実施されている職場体験、福祉体験、勤労生産活動など、地域での様々な体験活動のことを指します。神戸市立の中学でも、阪神・淡路大震災以後「トライやるweek」という取り組みが地域の中学校で毎年行われます。
FMYYでも最初からその受け入れを行なっています。
そして特に受け入れ段階で学校には、いろんな文化背景を持つ子どもたちにぜひここに来てもらいたいと依頼しています。
ここでの多様性を彼らに実感してもらい、他の中学生にはない違った背景を持つ自分自身の存在こそが、実は他の中学生にとって「大きな贈り物なんだ!」と気づいてほしいと強く願っての依頼です。
この長田に当たり前のようにある多様性は、これからの世界を創って行くために必要なことなのだ!それをなんとなく感じてほしい!他とはどこか違う自分の存在は決して否定されるものではなく、誇らしい素晴らしいものなんだ!ということを少しでも感じてほしいと考えこの5日間を中学生たちと過ごしました。

2022年11月13日エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)第259回11月→クウェカイチュプ<アイヌ語>

エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)第259回目
テーマ:岸田政権の「黄金の3年」の行方
◆地域のニュース
①アイヌ民族の歌、演奏 心震わす
新ひだか 初の音楽祭
2022年10月24日付 北海道新聞より
②ひと 2022
船越光次(ふなこしこうじ)さん
平取の風景の魅力を広める
10月29日付 北海道新聞より
③アイヌ語弁論大会 子守歌や体験談披露
11月4日 北海道新聞より
④朝の食卓  山田香織(やまだかおり)さん
豊かさとは何か
11月5日付 北海道新聞より
⑤アイヌ料理作ったよ!
平取 二風谷小で体験授業
11月10日 北海道新聞「日高」版より
◆萱野志朗のコメント
◆告知
「梨乃と啓介のポンノ ポンノ」(26)
 テーマ:イラクサの繊維の処理について
担当:原田啓介、木村梨乃
◆「萱野茂二風谷アイヌ資料館」からのお知らせ
作権フリー楽曲
小松和弘のアイヌ文化にまつわる小話(24)
テーマ:珪藻土について
担当:小松和弘(アイヌ語ペンクラブ・会員
◆「木村二三夫の言いたい放題」第68回
担当:木村二三夫  
◆二風谷小学校だより(11)
10月16日 「学習発表会」を終えた
担当:金光宏明(二風谷小学校・校長)
◆エンディング
①本日の放送について(感想)
②「ピパウシ」からのお知らせ (仙石裕子)57:20               
③締めの言葉   萱野志朗      

Octava ola | prevención en caso de terremoto | Kits de antígenos


HOY ES MIERCOLES DE PROGRAMA RADIAL LATIN-A!
En el programa radial Latin-a, el Dr. Raúl Ortega habla sobre la octava ola en Japón.
Noticias de Japón en el programa de hoy:
Doctor Ortega nos habla sobre la Octava ola del nuevo coronavirus
Identificar kits de antígenos y prepararse
Información sobre prevención en caso de terremoto
Situación del Covid-19
Información del clima
Más noticias

Hoy miércoles 9 de noviembre
A partir de las 7 pm (horario de Japón)

本日11月16日水曜日午後7時からのラジオ番組ラジオ番組ラティーナライブ 配信します。

VER programa en vivo a partir de las 7 pm (Hora Japón):

日本時間19時からライフ配信しますので、お楽しみください。

Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/

Youtube: http://www.youtube.com/user/fmyytube

Te invitamos a suscribirte y activar las notificaciones para no perderte nuestro programa todos los miércoles.

Horarios para otros países:

Perú 05:00 a. m.
México (CDMX) 05:00 a. m.
Estados Unidos (Washington) 06:00 a. m.
España (Madrid) 12:00 p. m.
Argentina (Buenos Aires) 07:00 a. m.
Brasil (Brasilia) 07:00 a. m.
Colombia 05:00 a. m.

神戸市長田区から世界の言語で放送しています。