「ダイバーシティ」タグアーカイブ

マイノリティからの発信。español, Tiếng Việt, Tagalog, 한국 조선어

Tháng 8 năm 2023 (Phần 1) “Biện pháp phòng chống chứng sốc nhiệt” / 2023年8月(Part 1)「熱中症対策」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年8月(Part 1)「熱中症対策」
Tháng 8 năm 2023 (Phần 1) “Biện pháp phòng chống chứng sốc nhiệt”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回の番組では「日本の七夕の日とベトナムの七夕の日」についてお伝えしました。
Trong chương trình lần trước, chúng tôi đã chia sẻ về “Ngày Tanabata của Nhật và lễ Thất tịch ở Việt Nam”.
七夕が終わると各地で夏祭りが行われるようになります。昨年の番組でも日本のお祭りと熱中症についてお伝えしました。
Khi lễ Tanabata kết thúc cũng là lúc các lễ hội mùa hè trên khắp nước Nhật diễn ra. Chúng tôi đã từng nói về các lễ hội của Nhật Bản và chứng sốc nhiệt ở chương trình năm ngoái.
Tháng 7 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống căn bệnh mùa hè natsu bate, Ba lễ hội lớn nhất Nhật Bản (Phần Osaka)” / 2022年7月(第2回)「夏バテ対策、日本三大祭り(大阪編)」

2020年から続いたコロナ禍では、多くの夏祭りが中止になりました。昨年も開催されたお祭りもありましたが、コロナ前と同じように開催できるのは今年が久しぶりだというお祭りが多いです。
Trong khoảng thời gian dịch bệnh Corona tiếp diễn từ năm 2020, nhiều lễ hội mùa hè đã bị hủy. Tuy năm ngoái đã có một vài lễ hội được tổ chức trở lại nhưng năm nay có nhiều lễ hội được tổ chức với quy mô giống như trước dịch corona sau một khoảng thời gian dài.

続きを読む Tháng 8 năm 2023 (Phần 1) “Biện pháp phòng chống chứng sốc nhiệt” / 2023年8月(Part 1)「熱中症対策」

2023年07月22日「らの会わぃわぃbyネットワークながた」第78回

本日のゲストは👆〜うっそウッソ〜👆のパフォーマンスでお馴染みの「須磨のスター しんごお兄さん」
舞台と客席といったパフォーマンスではなく、会場全部が一体となったパフォーマンスで参加者も巻き込みむワンマンバンドのお兄さんです。
その始まりのきっかけ、コロナ時代のストレスからの突発性難聴、などなどいろんな素顔のお兄さんのお話が満載です。

2023年7月15 日エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)第267回目

第267回目
テーマ:東京電力の第一原発の処理水放出へ
7月→モニヨラプ(アイヌ語)
◆地域のニュース
① 遠軽の黒曜石 国宝指定
白滝遺跡群の石器1965点 道内2例目
6月27日付 北海道新聞 夕刊より
② アイヌ音楽 歌って踊って
平取で4年ぶり「ウレクレク」
6月29日付 北海道新聞「日高」版より
③ 協力隊マチに新風 平取町 岡本朋也さん アイヌ文様木彫りで伝承
7月2日付 北海道新聞より
④ 「アイヌ民族のこと知って」
宇梶さんの映画、8日札幌公開
7月4日付 北海道新聞より
⑤ 平取の工芸家・貝沢さん
アイヌ文様の木彫 英国大学博物館へ
7月5日付 北海道新聞より
◆萱野志朗のコメント
◆「梨乃と啓介のポンノ ポンノ」(34)
 テーマ:アイヌ語入門講座について
担当:原田啓介、木村梨乃
◆「萱野茂二風谷アイヌ資料館」からのお知らせ
◆カムイユカラの紹介コーナー
「モユク キムンカムイ」(ムジナとクマ)
語り:平賀さたもさん
録音:1965(昭和40)年9月20日
『萱野茂のアイヌ神話集成』「カムイユカラ編1」より
◆小松和弘のアイヌ文化にまつわる小話(31)
木村二三夫の言いたい放題(72)最終回
担当:木村二三夫
◆二風谷小学校だより(4)
遠山昌志(二風谷小学校・校長)
テーマ:二風谷小の連合大運動会について
◆エンディング
①本日の放送について(感想)
②「ピパウシ」からのお知らせ (仙石裕子)57:20               
③ 締めの言葉   萱野志朗

2023年7月8日「わぃわぃキッズラジオ」リニューアル第55回

**編集の都合により7月9日日曜日13時半よりにYoutube画像はご覧になることができます。**
みなさん、こんにちは。この番組(ばんぐみ)は、子どもたちだけで よそでは言えないホンネをありのままにしゃべる、わぃわぃキッズラジオ!
コロナ禍(か)の影響(えいきょう)もあり、2020年10月の第(だい)50回(かい)放送(ほうそう)で、いったんお休(やす)みをいただいていたこの番組(ばんぐみ)ですが、2022年11月5日から新(あたら)しいメンバーで復活(ふっかつ)しました。イエーイ!
この番組は、ひょうごボランタリー基金 地域づくりNPO事業助成を受け
一般社団法人パートナーズの提供でお送りします。

今回は前半、奈良に行ってきた〜〜の話と夏の予定です。
後半は「みんなの疑問をみんなで考える」コーナー
日常に潜む素朴な疑問を出し合って、みんなで考えるコーナーです。
① 「なんで血って赤いの?」
② 車の速度についての疑問
③ エアコンの室外機のプロペラがなぜ左についているのか
の3つです。
来週から、FMわぃわぃのホームページとYouTube、ポッドキャストで、すきな時間にきくことができます。「FMYY」で検索してください。

YouTubeのコメント欄にキッズへの応援メッセージお待ちしています。

Tháng 7 năm 2023 “Ngày Thất tịch Tanabata của Nhật và của Việt Nam” / 2023年7月「日本の七夕の日とベトナムの七夕の日」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年7月「日本の七夕の日とベトナムの七夕の日」
Tháng 7 năm 2023 “Ngày Thất tịch Tanabata của Nhật và của Việt Nam”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

前回の番組では「日本での家の借り方」についてお伝えしました。今日の番組では日本の七夕の日(陽暦7月7日)、そしてベトナムの七夕の日(陰暦7月7日)について話したいと思います。
Chương trình lần trước chúng tôi đã chia sẻ về “Cách thuê nhà ở Nhật”. Hôm nay chúng tôi xin gửi đến mọi người nội dung về ngày 7 tháng 7 dương lịch ở Nhật, hay còn gọi là Tanabata, còn ở Việt Nam là ngày 7 tháng 7 âm lịch.

続きを読む Tháng 7 năm 2023 “Ngày Thất tịch Tanabata của Nhật và của Việt Nam” / 2023年7月「日本の七夕の日とベトナムの七夕の日」

Noticias de Japón, comunicación no violenta, desastres por lluvias en Kyushyu


Noticias de Japón, comunicación no violenta, desastres por lluvias en Kyushyu, evacuación en caso de lluvias y otros,
今日5日19時から20時(日本時間)ラジオ番組ラティーナを配信します。
VER programa en vivo a partir de las 7 pm (Hora Japón):
日本時間19時からライブ配信しますので、お楽しみください。
Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: https://youtu.be/XW6k-uQ6ARM
Horarios para otros países:
Perú 05:00 a. m.
México (CDMX) 05:00 a. m.
Estados Unidos (Washington) 06:00 a. m.
España (Madrid) 12:00 p. m.
Argentina (Buenos Aires) 07:00 a. m.
Brasil (Brasilia) 07:00 a. m.
Colombia 05:00 a. m.
#radioonline #latinos #radio #programaradiallatina #salud #latinosenjapon