
住居をもたない方やネットカフェ宿泊を続けているなど、住む所が不安定な方は、一定期間、宿泊場所や衣食を提供してもらえます。
その後の生活に向けて、住居確保や就労支援などのサポートも受けられます。
在留資格があれば外国人も利用できます。
住むところがなく生活に困っており、収入と資産が一定の水準より低い人
→ 一定期間(原則3ヶ月)内に限り、宿泊場所や衣食が提供されます。
仕事を見つけるためのサポートにもつなげてもらえます。
この「一時生活支援事業」を行っていない自治体もあります。その場合、利用できません。
手続きをするためには、まず、住んでいる町の「自立相談支援機関」に電話をしてください。
こちらのページ(https://www.mhlw.go.jp/content/000614516.pdf)(日本語のみ)で、調べることができます。
分からないときは、役所に聞いてください。
そして、電話で「一時生活支援事業を使いたいです」と話してください。
出典・参考:
・「一時生活支援事業(居住支援含む)」(一般社団法人生活困窮者自立支援全国ネットワーク)
https://minna-tunagaru.jp/know/kyojyu/
・「新型コロナウイルスの感染拡大に伴い生活に困窮する外国人への支援策について(要請および厚労省からの回答)」(移住者と連帯する全国ネットワーク)
https://migrants.jp/news/office/20200420_1.html
ယာယီစားဝတ်နေရေးအထောက်အပံ့လုပ်ငန်းများ(အိကျိဂျိစိတ်ကဆုရှိအန်ဂျိဂိယို)
(နေအိန်ကူညီမှုအပါအဝင်)
~ နေအိမ်မရှိတဲ့လူတွေအတွက်စားဝတ်နေရေးထောက်ပံ့ကူညီပေးပါမယ် ~
ミャンマー語(PDF)
जीवन सहयोग अस्थायी कार्यक्रम「इचिजी सेइखाचु सिएन जिग्योउ」(आवास सहयोग सहित)
~बस्ने ठाउँ नभएका लागि खाना, कपडा र बस्ने ठाउँ प्रदान गरिने छ~
ネパール語(PDF)
دعم سبل كسب العيش الزمني (ئيتشيجي سيئيكاتسو شيئين جيغيو)
(بما في ذلك المساعدة السكنية)
~من الممكن للمشردين الحصول على الطعام والملابس والسكن~
アラビア語(PDF)
临时生活支援事业(日语:いちじせいかつしえんじぎょう)(含居住支援)
~给居无定所的人提供衣食住~
中国語(簡体字)(PDF)
Temporary Living Support Project ‘Ichiji Seikatsu Shien Jigyo’ (Including Housing Support)
~Food, clothing, and shelter provided to those with nowhere to live~
英語(PDF)
“Ichiji seikatsu shien jigyō” Servicio de soporte temporal de vida
(incluye ayuda para alojamiento)
~ Le ofrece alimentos, ropa y alojamiento a quien no tiene vivienda.~
スペイン語(PDF)
Ichiji Seikatsu Shien Jigyou: Proyek Batuan Sementara Kehidupan Sehari-hari (termasuk bantuan tempat tinggal)
~Memberikan Sandang, Pangan, Pakan pada orang yang tidak memiliki tempat tinggal~
インドネシア語(PDF)
일시적 생활 지원 사업(거주지 지원 포함 )(일본어:いちじせいかつしえんじぎょう)
~살 곳이 없는 분 대상으로 의・식 ・주 제공 해 드립니다~
韓国朝鮮語(PDF)
Programa de Suporte Temporário à Sobrevivência (Ichiji Seikatsu Shien Jigyou)
(Inclui o Auxílio Habitacional)
~Roupas, comida e moradia serão oferecidas a quem não tem onde morar.~
ポルトガル語(PDF)
«Итидзи-сэйкацу-сиэн-дзигё» (Программа оказания временной поддержки и обеспечения жизнедеятельности) (в том числе, помощи в предоставлении временного жилища)
~ Тому, у кого нет места жительства, предоставляются средства к существованию (одежда, еда и жилище) ~
ロシア語(PDF)
งานเกี่ยวกับการให้ความช่วยเหลือชั่วคราวในการใช้ชีวิต (อิชิจิ เซคัสซึ ชิเอน จิเกียว) (รวมถึงการช่วยเหลือเรื่องที่อยู่อาศัย)
— ให้อาหาร เครื่องนุ่งห่ม และที่อยู่อาศัยแก่ผู้ที่ไม่มีที่อยู่อาศัย —
タイ語(PDF)
Proyekto ng Pansamantalang Suporta sa Pamumuhay
[Ichiji Seikatsu Shien Jigyo]
(Kasama na ang Suporta sa Tirahan)
~Mag-aalok Ng Pagkain At Damit Sa Mga Taong Walang Tirahan~
タガログ語(PDF)
Dự án hỗ trợ cuộc sống tạm thời (Ichiji seikatsu shien jigyo)
(Bao gồm hỗ trợ cư trú)
~Cung cấp nơi ăn chốn ở cho những người không có chỗ ở~
ベトナム語(PDF)
コロナウイルス(COVID-19)で、仕事がなくなったり、減ったりして、家賃を払うのが難しくなった人は、「住居確保給付金」をもらうことができます。
「住居確保給付金」は、あなたの住んでいる町が、あなたの家賃を3ヶ月分、代わりに払います。
外国人も使うことができます。
これまでは「新しい仕事を探している人」が使うことができました。
4月30日から、「新しい仕事を探している人」ではなくても、使うことができるようになります。
仕事はあるけどお金が減った人も、仕事がなくなった人も、仕事を探していなくても「住居確保給付金」をもらうことができます。
住んでいる町の「自立相談支援機関」に相談します。場所が分からないときは役所に聞いてください。
出典:
【家賃を、3カ月、町が払います】(やさしい日本語ニュース/withhnews・朝日新聞 2020年4月28日)
Ang Bansa ay babayaran ang upa para sa 3 buwan
タガログ語(PDF)
အိမ်ခန်းငှားခ ၃လစာကို မြို့နယ်အုပ်ချုပ်ရေးရုံးက ပေးဆောင်ပါမယ်
ミャンマー語(PDF)
कोठा भााँडा३ महिना सम्म नगरपाहिकािे हिर्छ।
ネパール語(PDF)
تمنح البلدية المال كإيجار منزل لمدة 3 أشهر
アラビア語(PDF)
3个月房租,市镇(町)帮您付
中国語(簡体字)(PDF)
Local government will pay 3 months of rent
英語(PDF)
La ciudad le ofrece tres meses de arrendamiento
スペイン語(PDF)
Sewa apartemen selama 3 bulanakan dibantu bayar oleh pemerintah kota
インドネシア語(PDF)
집세를3개월동안당신이사시는지역에서지불해드립니다
韓国朝鮮語(PDF)
A cidade pagará o aluguel por 3 meses
ポルトガル語(PDF)
Администрация муниципалитета оплатит часть аренды вашей квартиры за 3 месяца
ロシア語(PDF)
รัฐบาลท้องถิ่นจะจ่ายค่าเช่าบ้านให้ 3เดือน
タイ語(PDF)
Khu phốsẽtrả3 tháng tiền thuê nhà giúp bạn
ベトナム語(PDF)
※著作権表示および注意事項
やさしい日本語翻訳版はwithnewsの「やさしい日本語」記事を特定非営利活動法人 多言語センターFACILが独自に翻訳・開発したものであり、株式会社朝日新聞社はその内容や正確性を担保するものではありません。withnewsの「やさしい日本語」記事の著作権その他の権利は株式会社朝日新聞社に帰属し、翻訳版の著作権は特定非営利活動法人 多言語センターFACILに帰属します。