補完的保護申請で迷っていませんか?よくある質問にお答えします。
(補完的保護対象者になれば、在留資格は変わりますか?)
Чи зміниться статус проживання?
(補完的保護対象者として認定された場合、在留資格は「定住者」になります)
種別:在留資格
(在留資格が「定住者」になることで、ウクライナへの帰国や日本への再入国が難しくなりませんか?)
Чи ускладнить зміна стутусу проживання з “особливої діяльності” (designated activities) на “довгострокове проживання” процес повернення в Україну чи повторного в’їзду в Японію?
(いいえ、「定住者」の在留資格に切り替わっても、帰国や再入国が難しくなることはありません)
種別:在留資格
(在留資格「定住者」には、就職できる仕事の制限がありますか?)
Чи має статус “довгострокове проживання” обмеження на види діяльності, якими можна займатися?
(在留資格による就労の制限はありません)
種別:在留資格
(補完的保護対象者認定制度が新設されたことで、今後、「特定活動」の更新ができなくなりますか?)
Чи означає створення системи визнання суб’єктів додаткового захисту, що надалі не можна буде продовжити статус “особливої діяльності”?
(いいえ、今回の制度の新設を理由に、「特定活動」の更新ができなくなることはありません。
ウクライナ情勢が改善しないと認められる間は「特定活動」の更新を認めることとされています)
種別:在留資格
(現在、日本財団から生活支援金を受けています。補完的保護の対象者になると、日本財団からの支援金はなくなりますか?)
Зараз я отримую допомогу від фонду The Nippon Foundation. Чи припиниться ця підтримка, якщо я стану суб’єктом додаткового захисту?
Можна також взяти участь у програмі підтримки поселення і не отримувати підтримку від держави. У такому разі підтримка від фонду The Nippon Foundation не припинятиметься.
(いいえ、補完的保護対象者に認定されたことで、日本財団の生活支援金が打ち切られることはありません。 ただし定住支援プログラムに参加した場合、日本財団からの生活費を引き続き受けるか、国からの生活費支援を受けるか選ぶことになります)
種別:日本財団
(補完的保護対象者となれば、どのような支援を受けられますか?)
Яку підтримку можна отримати, ставши суб’єктом додаткового захисту?
(補完的保護対象者として認定された場合、認定された方やその家族は、「定住支援プログラム」を無償で受けることができます。 日本語教育や生活ガイダンスなどを受けることができます)
種別:支援
(定住支援プログラム(日本語教育や生活ガイダンス)は兵庫県や神戸市ではどのように行われますか?)
Як планується проводити програму підтримки поселення (вивчення японської і поради для повсякденного життя) в префектурі Хьоґо і місті Кобе?
対面クラスは東京と大阪でのみ開催します(詳細な場所は受講者にのみ公開)。オンラインのクラスはどの都市でも受講可能です。
種別:定住支援プログラム
(定住支援プログラム受講中の生活支援を受けるための条件を教えてもらえますか?)
Які є вимоги для отримання допомоги під час проходження навчання?
(詳しい条件は公表されていません。
基本的には生活するための十分な資産や収入がある場合は生活支援の対象外となります。)
種別:定住支援プログラム
(定住支援プログラム受講中の生活支援の支援内容を教えてもらえますか?)
Яка саме підтримка надаватиметься на час проходження курсу?
※Для отримання підтримки є умови і необхідні перевірки
【半年(昼間)コースの生活支援について】 *1年(夜間)コースとは異なります。
※支給には条件・審査があります。
Витрати на проживання: 2,400 єн/місяць, 1,200 єн/місяць на дитину (молодше 12 років), на кожну наступну дорослу особу в сім’ї надається 1,600 єн/місяць).
生活費(6か月間):大人 2,400円/日 子ども 1,200円/日
*世帯の中の二人目以降の大人は1,600円/日
Витрати на лікування: оплачуються фактичні витрати на лікування та ліки за рецептом, які було сплачено медичним установам протягом періоду участі в програмі. Витрати на лікування, що не покривається страховкою, щеплення тощо до цього не входять. Однак, якщо ви знаєте, що скоро вам знадобиться дороге лікування, зверніться до центру підтримки RHQ. Внески за медичне страхування необхідно сплачувати самостійно.
医療費:プログラムの受講期間中に医療機関に支払った治療費および処方薬の実費を支援します。自由診療、予防は除きます。ただし、高額な支払いが見込まれる場合は事前にRHQ支援センターに相談してください。
Витрати на житло: надається підтримка на сплату оренди житла, однак існує верхня межа витрат на житло, які будуть оплачені протягом періоду участі в програмі.
- 1 особа – до 40,000 єн/місяць
- 2 особи – до 50,000 єн/місяць
- 3 особи – до 55,000 єн на місяць
- 4 і більше осіб – до 60,000 єн на місяць.
- 1人世帯:月額40,000円まで
- 2人世帯:月額50,000円まで
- 3人世帯:月額55,000円まで
- 4人以上の世帯:月額60,000円まで
*Якщо орендна плата нижча за верхню межу витрат на житло, буде сплачена фактично сплачена сума.
*Інші витрати, окрім витрат на оренду житла (комунальні послуги тощо), не оплачуються.
*家賃が住居費の上限額を下回る場合は、実際に支払った額が支給されます。
*家賃以外の費用(光熱費など)は支給されません。
Підтримка на поселення (надається один раз після закінчення курсу):
Дорослі (старше 16 років) 156,900 єн
Діти (до 15 років) 78,450 єн
定住手当:定住支援プログラムを終了時に1度だけもらえます。
Транспортні витрати від дому і назад (тільки для тих, хто відвідуватиме очні заняття).
交通費:自宅から教室までの往復にかかるお金(対面授業を受ける場合)
種別:定住支援プログラム
(定住支援プログラム受講中に仕事やアルバイトをして、収入を得て良いですか?)
Чи можна буде під час проходження курсу працювати на роботі чи підробітку?
(はい、プログラムで予定されている授業やガイダンスに出席できる限りであれば、仕事をして収入を得ても問題ありません)
種別:定住支援プログラム
(定住支援プログラム受講中に受けられる「宿泊施設の提供」とは、家賃補助の補助を受けられるということでしょうか?)
В програмі підтримки поселення говориться про “допомогу з проживанням”. Чи означає це допомогу з орендною платою?
Для тих, хто проходитиме заняття онлайн, також є підтримка з оредндною платою за житло, в якому вони проживають. Деталі дивіться у пункті 9.
いいえ、家賃補助ではなく、基本的に、定住支援プログラム受講中に住居がない人に指定された施設が住居として提供されます。
また、オンラインでも対面でも自宅からプログラムに参加する人には、家賃の援助があります。詳しくはQ9をご覧ください。
種別:定住支援プログラム
(日本に来て半年以上経ちます。「補完的保護対象者の認定」申請は可能ですか?)
З моменту мого прибуття в Японію пройшло вже більше ніж півроку. Чи можу я подати заявку на визнання суб’єктом додаткового захисту?
(可能です。補完的保護対象者と認定されれば、在留資格を「定住者」に変更できます)
種別:申請
(申請用紙では「難民」の申請と同時に申請できるようになっていますが、「難民」申請はしなくてもいいのでしょうか?)
У формі можна одночасно подати заяву на статус біженця. Чи варто це робити?
(ウクライナからの避難民は難民申請を行う必要はありません。
万が一、「難民」申請を一緒にした場合は、難民に該当するかの審査が優先されるため、補完的保護対象者認定申請の審査が後回しにされます。そのため補完的保護対象者として認定されるまでに時間がかかってしまいますので、十分気を付けてください)
種別:申請
(「補完的保護対象者の認定」申請中に、現在の「特定活動ビザ」の期限が切れたらどうなりますか?)
Що станеться, якщо в процесі підтвердження статусу суб’єкту додаткового захисту, закінчиться строк моєї візи “особливої діяльності”?
(「特定活動ビザ」の更新を行わず、期限が切れてしまうと不法残留者となります。そのため補完的保護の申請中であっても、かならず在留資格の更新、または変更手続きをしてください。また、在留期限が切れた場合は仕事ができなくなります)
種別:申請
(「補完的保護対象者の認定」の申請中に引っ越すかもしれません。申請しても問題ありませんか?)
Може так статися, що за час підтвердження статусу суб’єкта додаткового захисту мені доведеться переїхати. Чи не викличе це проблем?
(問題ありません。しかし引っ越すことが決まった場合、必ず申請した入管(出入国在留管理庁)に連絡してください)
種別:申請
(申請中に日本国外に一時的に離れても問題ないですか?)
Чи можна під час розгляду заяви виїжджати за межі Японії?
(申請中の在留資格での出国制限がない場合は、申請中も再入国許可による出国が可能です。ただし、申請中は入管から連絡を取ることがあるため、長期間出国する場合は、必ず事前に申請した入管に連絡するようにしてください)
種別:申請
(ウクライナ語の申請書 [補完的保護対象者認定申請書] はWebでダウンロードできますか?)
Чи можна завантажити в інтернеті форму заяви на визнання суб’єктом додаткового захисту?
https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri03_00091.html
(はい、こちらからダウンロードできます。 https://www.moj.go.jp/isa/applications/procedures/nyuukokukanri03_00091.html)
種別:申請
(定住支援プログラムを受けている間、小学生の子どものためのお金のサポート[経済的支援]はありますか?)
Чи отримуватиму я додаткову грошову підтримку на час програми підтримки поселення, якщо моя дитина у молодшій школі?
(支援プログラム中は小学生の子どもへのお金のサポート(経済的支援)はありませんが、就学前の子どもには追加の支援があります)
種別:定住支援プログラム
(8月2日までに補完的保護対象者申請の審査が終わりません。定住支援プログラムに参加できなくなりますか?)
Якщо я не встигну отримати статус особи, що потребує додаткового захисту до 2 серпня, то не зможу взяти участь у програмі підтримки поселення?
(定住支援プログラムへの申請は可能です。ただし、万が一、10月の授業開始までに補完的保護対象者として承認されない場合は、プログラムに参加することはできません)
種別:定住支援プログラム
(特定活動ビザの更新が必要な時に、補完的保護対象者や定住者ビザの申請するなら、まだ特定活動ビザを更新するべき?)
Мені скоро треба буде поновлювати візу. Чи треба поновлювати візу “designated activities”, якщо мені скоро треба буде отримувати візу на довгострокове перебування?
За деталями зверніться до місцевого офісу імміграційної служби.
(一番安全なのは特定活動ビザを更新しつつ、補完的保護や定住者ビザの手続きをすることです。詳しくは入管にご相談ください)
種別:在留資格
(申請書類には、これまでのすべての職歴を書く必要があるの?)
У заяві необхідно вказати свою трудову діяльність. У мене було дуже багато різних місць роботи в минулому. Чи треба вписувати їх усі?
(職歴には、できるだけ全部書いてください。経歴がたくさんあるときは、別の紙に書いて添付しても問題ありません)
種別:申請
(補完的保護対象者申請の審査には、どれくらいの時間がかかりますか?)
Скільки часу триває розгляд заяви на визнання особою, що потребує додаткового захисту?
( 数か月かかります。申請書を提出してから結果が出るまで4カ月ほどで承認を得た人もいます)
種別:申請
(定住支援プログラムの申請の速さは審査に影響しますか?)
Чи впливає швидкість подання заявки на програму підтримки поселення на рішення про моє прийняття на програму?
(いいえ、影響しません)
種別:定住支援プログラム
(定住支援プログラムのコース開始後に就職が決まり、コースに参加できなくなった場合はどうなりますか?)
Що станеться, якщо після початку занять я знайду роботу і більше не зможу відвідувати заняття?
(コースの受講を取り下げることができます。その場合、必要に応じて、次のコースに申し込むことができます)
種別:定住支援プログラム
(定住支援プログラムの交通費の上限はありますか?)
Чи є обмеження на компенсацію проїзду на час проходження курсу
(基本的にありませんが、とても高額になる場合は相談となることがあります)
種別:定住支援プログラム
(定住支援プログラムの生活ガイダンスは何語で教えてくれますか?)
Якою мовою проводитиметься курс порад для повсякденного життя в Японії?
(ウクライナ語で行われます)
種別:定住支援プログラム
(定住支援プログラムの終了後の定住手当を受け取りには、テストはありますか?)
Чи необхідно проходити тест, щоб отримати гроші на підтримку поселення?
(定住手当を受け取るためのテストはありません。プログラムへの出席率が低い場合は、定住手当を受け取れない可能性があります)
種別:定住支援プログラム
(定住支援プログラムのオンラインでの受講を希望していますが、パソコンがありません。受講は可能ですか?)
Я хочу проходити заняття онлайн, але у мене немає комп’ютера. Чи зможу я проходити заняття?
(必要な方には授業で使用するパソコンなどを貸し出します)
種別:定住支援プログラム
Як подати заявку
Заявку на участь у програмі підтримки поселення (курс, який починається у жовтні) і запитання пожна надіслати за наступною адресою:
Азійський Фонд Освіти та Добробуту, Центр Допомоги Біженцям (RHQ)
Тел: 0120-068-655
E-mail: rhq2024@rhq.gr.jp
Сайт: http://www.rhq.gr.jp
【申し込み方法】
2024年10月開講の定住支援プログラムの申し込みや問い合わせは以下からできます。
宛先:公益財団法人アジア福祉教育財団 難民事業本部(RHQ)
TEL: 0120-068-655
E-mail: rhq2024@rhq.gr.jp
Web: http://www.rhq.gr.jp