Tháng 7 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống căn bệnh mùa hè natsu bate, Ba lễ hội lớn nhất Nhật Bản (Phần Osaka)” / 2022年7月(第2回)「夏バテ対策、日本三大祭り(大阪編)」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2022年7月(第2回)「夏バテ対策、日本三大祭り(大阪編)」
Tháng 7 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống căn bệnh mùa hè natsu bate, Ba lễ hội lớn nhất Nhật Bản (Phần Osaka)”

皆さん、こんにちは。今回もベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

今回、2022年7月(第2回)の番組では、夏バテ対策と天神祭りについてお伝えします。天神祭りは、日本三大祭りのひとつです。
Chương trình ngày hôm nay chúng tôi xin chia sẻ về một số biện pháp phòng chống căn bệnh mùa hè natsu bate và một trong ba lễ hội lớn nhất Nhật Bản, đó là lễ hội Tenjin ở Osaka.

■ 夏バテ対策 / Biện pháp phòng chống căn bệnh mùa hè natsu bate
Mùa hè của Nhật sẽ bắt đầu từ tháng 5 đến tháng 8. Đây cũng là thời điểm nhiều hoạt động ngoài trời và lễ hội được tổ chức rất sôi động, náo nhiệt trên khắp nước Nhật. Và đây cũng chính là lúc nhiều người cảm thấy natsu bate. Vậy natsu bate có nghĩa là gì? Như mọi người đều biết: natsu là mùa hè và bate là cách nói ngắn của bateru, nghĩa là rất mệt mỏi, kiệt sức. Đây được coi như một căn bệnh thường xảy ra vào thời tiết nóng bức với cái nắng chói chang của mùa hè.
日本の夏は5月から8月までです。アウトドア遊び、祭りなど様々なにぎやかな活動が日本中あります。この時期になるとたくさんの人が「夏バテ」を感じています。では「夏バテ」とは何でしょうか。皆さんのご存じ通り「夏」は季節の夏期、「バテ」は体が疲れてばてるという意味があります。これは日差しが強く暑い日が続く夏の病気だと言われています。
Thân nhiệt bình thường của cơ thể chúng ta là 36 độ. Khi gặp môi trường nóng,cơ thể sẽ giải nhiệt bằng cách tăng cường bài tiết mồ hôi. Nếu chúng ta không uống đủ nước, cơ thể sẽ uể oải, để lâu dẫn đến chứng mất nước và các khoáng chất cần thiết trong cơ thể, nặng còn dẫn đến cảm thấy hoa mắt, choáng váng, da nóng và đỏ, kéo dài có thể gây ra bất tỉnh, thường gọi là “say nắng”. Nếu từ trong phòng máy lạnh bước ra ngoài trời, hoặc ngược lại, cơ thể cũng sẽ dễ bị sốc nhiệt.
私たちの通常体温は36度です。暑い環境にいると通常体温が変わらないように汗をかきます。水分をちゃんと補給しないと体がだるくなり、体に重要な水分やミネラルがどんどんなくなります。めまい、肌が赤くなること、失神など重い症状のある熱中症になる可能性があります。冷房が効いている部屋から出る時ヒートショックが起こることもあります。

Triệu chứng điển hình của natsu bate
夏バテの典型的な症状
● Cơ thể mệt mỏi, uể oải 体がだるく疲れる。
● Tinh thần nặng nề すっきりしない精神。
● Giấc ngủ cũng chập chờn, không sâu và hay tỉnh giấc. 寝不足、途中で目覚めること。
● Chán ăn 食欲がない。
● Sức đề kháng của cơ thể giảm thiểu, tạo điều kiện cho các bệnh tật khác phát sinh.
免疫が弱くなること。他の病気になりやすい。

続きを読む Tháng 7 Năm 2022 (lần thứ 2) “Biện pháp phòng chống căn bệnh mùa hè natsu bate, Ba lễ hội lớn nhất Nhật Bản (Phần Osaka)” / 2022年7月(第2回)「夏バテ対策、日本三大祭り(大阪編)」

JULY 2022 MASAYANG TAHANAN 〜About Japanese OBON “Araw ng mga Patay”

JULY 2022 MASAYANG TAHANAN 〜About Japanese OBON “Araw ng mga Patay”
☆彡MASAYANG TAHANAN office
3d floor 3-19-8 Yamamoto-dori Chuo-ku Kobe
telephone 078-862-6519
email address mt4filmoms@gmail.com
Facebook address
https://www.facebook.com/filmoms/
Magkita-kita po tayong muli !!

Programa radial Latin-a.sobre la séptima ola de contagios que enfrenta Japón.


Emitido en vivo los miércoles de 7 a 8 p. m.
Noticias, información para la vida cotidiana, difusión de eventos y actividades culturales, entrevistas.
3er. miércoles, orientación médica, Dr. Raúl Ortega (Incamed).
4to. miércoles, orientación en tema migratorios, Lic. Marcos Nakashima (Daikei Consulting)
Escúchanos sintonizando la emisora japonesa FM YY 77.8
Transmisión en vivo:
Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: http://www.youtube.com/user/fmyytube
住みやすい日本をつくるためのスペイン語情報番組です。
神戸市長田区からスペイン語と日本語でお送りしております。
あなたの近くに、スペイン語圏の方がいらっしゃったら、ぜひ、この番組をお知らせください。
ひょうごラテンコミュニティTEL 078-739-0633 HP https://www.hlc-jp.com
RevistaLatin-a  https://latin-a.org

2022年7月16日第46回『街ブラ~人と街とくらしを探る』今回のゲストは、れいんぼー神戸代表内藤れんさん

今回のゲストは、れいんぼー神戸 代表 内藤れんさんです。
ジェンダーやセクシュアリティを考える人が誰でも参加できて安心して話せる居場所づくりをされています。

年齢層は10代~70代までと幅広く、LGBTQの方ばかりでなく、家族の方や学校関係の方など支援したい方が参加されることも多いそうです。
LGBTQ当事者に寄り添う居場所でありながら、ジェンダーやセクシュアリティを考える全ての人の場所であることを大切にされています。

内藤れんさんご自身もLGBTQの当事者でいらっしゃることから、自分と同世代の仲間が行き場がないのではないかと考え、
月一度のお茶会から始められたそうです。
そこから交流会を続けられ、今年で十周年とのこと。
活動は幅広く、小学校・中学校・高校・大学や企業などでも講演活動をされています。

内藤れんさんは、「困ったことがあったら、一度勇気を出して相談してほしい。一人じゃないよ!と伝えたい。」とおっしゃっていました。

地域に密着した活動をと、れいんぼー神戸を立ち上げられた、内藤れんさん。
お話を伺い、熱い想いをお持ちでありながら、とても気さくなお人柄に温かさと頼りがいを感じました。

お問合せは、Twitter:hito_iroiro 又は れいんぼー神戸 で検索してくださいね。

これからも街ブラは、輝く人・街を応援します!

提供 一般社団法人パートナーズ
オープニング曲 「171」
エンディング曲 「Touch the rainbow」
演奏  BloomWorks

2022年7月10日二風谷放送(愛称:FMピパウシ)第255回放送

エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)2022年7月10日第255回
テーマ:今日は参議院議員の投票日です。7月→モニヨラプ(アイヌ語)

◆地域のニュース
① くぼみと夕日 神秘の共演 平取・オプシヌプリ
2022年6月23日付 北海道新聞「日高」版より
② 知里真志保の熱意感じて
ウポポイ特別展スタート
6月26日付 北海道新聞「苫小牧日高」版より
③  今日の話題 アイヌ力(ぢから)
6月30日付 北海道新聞 夕刊より
④ アイヌ文様バス あすから周遊
7月1日 北海道新聞「日高」版より
⑤ 幌尻岳 19年ぶり登山会
平取町山岳会、額平川コース3年ぶり山開き受け
0人参加「山頂の花に癒された」
7月5日付 北海道新聞「日高」版より
◆萱野志朗のコメント
•「梨乃と啓介のポンノ ポンノ」(22)
担当:原田啓介、木村梨乃
•「アイヌ語のなぞなぞ」について
•「カムイユカラ」の紹介コーナー
「イウォロコロカムイ オキクルミ」
(狩り場を司る神とオキクルミ)
語り:鍋沢ねぷきさん
録音:1972(昭和47)年10月9日
•『萱野茂のアイヌ神話集成第3巻』
カムイユカラ編Ⅲより
紹介と解説:植松由貴
•「萱野茂二風谷アイヌ資料館」からのお知らせ
•植松由貴の朗読のコーナー(7)
『アイヌと神々の物語』(著者:萱野茂)
炉端で聞いたウウェペケレ
「ヘビの血」
発 行 所:株式会社 山と渓谷社
•小松和弘のアイヌ文化にまつわる小話(20)
担当:小松和弘(アイヌ語ペンクラブ・会員)
① 本日の放送について(感想)
② 「ピパウシ」からのお知らせ(仙石裕子)
③  締めの言葉   萱野志朗

神戸市長田区から世界の言語で放送しています。