2023年12月23日「 らの会わぃわぃbyネットワークながた」今日はお餅つき!第82回

2023年2月にもコロナで出来なかったお餅つきをしたそうですが、今日は2023年2回目のネットワークながたのスタッフと事業所のみんなとボランティアさん、
そしてしんごお兄さんがご家族で参加。
お餅つき一式は小池さんが担当、小池さんとは悦子さんの同級生繋がり、兵庫津江戸時代から続く佃煮やさん「樽屋五兵衛」の高田さんとのお繋がりで実現だそうです。
お話には阪神・淡路大震災から生まれた被災地障害者センターのこと、そのずっと前からの表題姉妹社神戸の話、
それらが2023年今「お餅のようにやわらかく、美味しい、心がほっこりする」ようなネットワークとなって実現しています。
取材させていただいたこのお部屋は、兄弟姉妹社からのお繋がり「えんぴつの家」の松村さんの終のすみ家、そしてそのお家はくららベーかりの隣であり、
石倉さん家の隣保というのも、本当におとぎ話のような不思議なお話であり、しかしまぁ当たり前のことのような気もしてきた取材でした。
外では餅つきの音がしていました〜〜

Tháng 12 năm 2023 (phần 3) “Nagoya và người Việt (3)” / 2023年12月(Part 3)「名古屋とベトナム人(3)」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年12月(Part 3)「名古屋とベトナム人(3)」
Tháng 12 năm 2023 (phần 3) “Nagoya và người Việt (3)”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

今回の番組は前回に引き続き「名古屋とベトナム人(3)」というテーマでお伝えします。
Tiếp nối chương trình lần trước, hôm nay chúng tôi xin chia sẻ với quý vị chủ đề “Nagoya và người Việt (3)”.

Tháng 12 năm 2023 (Phần 2) “Nagoya và người Việt (2)” / 2023年12月(Part 2)「名古屋とベトナム人(2)」

前回の番組では「2023ベトナムフェスティバルin愛知名古屋」の様子を中心にお伝えしました。大阪では6月に「ベトナムフェスティバル2023大阪」が大阪城公園で開催されていました。少し天気が悪い日でしたが、ベトナム人も日本人も多くの人が集まっていました。
Chương trình lần trước chúng tôi đã tập trung chia sẻ về “Lễ hội Việt Nam 2023 ở Aichi Nagoya”. Ở Osaka tháng 6 cũng có “Lễ hội Việt Nam 2023 ở Osaka” được tổ chức ở công viên lâu đài Osaka. Tuy thời tiết hôm đó có hơi xấu một chút nhưng rất đông người Việt và người Nhật đã tới tham dự.

続きを読む Tháng 12 năm 2023 (phần 3) “Nagoya và người Việt (3)” / 2023年12月(Part 3)「名古屋とベトナム人(3)」

エフエム二風谷放送(愛称:FMピパウシ)2023年12月10日第271回 12月→チウルプ<アイヌ語>

FMピパウシ2023年12月10日271回目
テーマ:12月10日は、「世界人権デー」です。
12月→チウルプ(アイヌ語)
◆地域のニュース
①響く日本一の民謡 
全国大会成年部優勝 平取・貝沢さん
町内で芸能発表会 親子3代「道南口説節」披露
2023年11月15日付北海道新聞「日高」版より
②二風谷小学校に最高賞
弘済会道支部教育研究論文
平取 アイヌ文化学ぶ活動評価
11月25日付 北海道新聞「日高」版より
③「卓上四季」
「人間らしい人間、人らしい人になるんだよー」
11月29日付 北海道新聞より
④1930年のイヨマンテ 映像公開
英人類学者マンロー氏記録
平取で3日まで上映「信頼あったから撮影できた」
11月29日付 北海道新聞「日高」版より
⑤ひと2023
高野繁広さん
産経大臣表彰を受賞したアイヌ工芸の木彫家
12月1日付 北海道新聞より
◆萱野志朗のコメント
◆「梨乃と啓介のポンノ ポンノ」(39)
 テーマ:セタ(犬)について
担当:原田啓介 原田梨乃
◆「萱野茂二風谷アイヌ資料館」からのお知らせ
著作権フリー楽曲
カムイユカラの紹介コーナー
「オキクルミ シチカプ」(オキクルミとフクロウ神)
語り:西島てる さん
録音:1967(昭和42)年2月21日
『萱野茂のアイヌ神話集成第2巻』
「カムイユカラ編Ⅱ」より
担当:植松由貴
◆平取高等学校からのお知らせ(4)
テーマ:修学旅行へ行ってきました
後藤あゆみ(平取高等学校・教頭)
◆小松和弘のアイヌ文化にまつわる小話(35)
テーマ:アイヌ文化期が成立する前までの北海道の歴史
担当:小松和弘(アイヌ語ペンクラブ会員)
◆二風谷小学校だより(9)
遠山昌志(二風谷小学校・校長)
テーマ:学校周辺へのクマの出没とインフルエンザの流行
◆エンディング
①本日の放送について(感想)植松さん
②「ピパウシ」からのお知らせ (仙石裕子)               
③締めの言葉   萱野志朗      

2023年2月からのFMYY JICA草の根プロジェクト「在日日系人が培った知識と経験を生かしたコミュニティ防災力強化事業」

この現地事務所に年間9ヶ月常駐する担当スタッフセグラ・ジェラルドからのメッセージ。彼は神戸市立若宮小学校→神戸市立鷹取中学校の卒業生です。
奇しくも今年度鷹取中学では3年生が自分たちの学びを出身小学校、若宮小学校と西須磨小学校への語り部として2024年1月17日「予災者から予災者へ ~中学生が語り継ぐ「母校」の阪神・淡路大震災」と題して実施されます。

**みなさん こんにちは
私の名前はジェラルド・セグラ、神戸市長田区海運町にあるコミュニティメディアFMわぃわぃのスタッフです。
日本語とスペイン語で、読んだり書いたり話すことができます。
今年2023年2月から11月まで南アメリカのペルーで、神戸で起きた阪神・淡路大震災から生まれた防災の知恵、減災の知恵、自分の命は自分で守るという知恵をペルーの学校や地域の人々に伝えるという仕事をしてきました。
この仕事ができるのは、神戸で1995年に起きた阪神・淡路大震災のこと、そしてそこからたくさんの人々が考えたいろんな方法、いろんな仕組み、いろんな知恵を神戸の小学校・中学校で勉強し、たくさんの方の話を聞いてきたからだと思います。
そして自分の親の国、ペルーの言葉で話したり聞いたりすることができるからです。
みなさんも、震災の大きな犠牲の中から生まれた「自分の命は自分で守る」その考え方をいろんな言葉、いろんなやり方で神戸から日本中に、世界中に伝えてください。
「幸せ運べるように」♫の歌のように。

Sindrome de Ulisis.infomacion en Japon


Hoy miércoles 13 de diciembre en el programa radial Latin-a , “El Síndrome de Ulises”, explica la psicóloga Irma Arauz. Pueden hacer sus consultas en vivo. Además, otras noticias e información de la vida cotidiana en Japón.
Ver en vivo de 7 a 8 pm (hora Japón)
Ingrese a uno de los links: Facebook: http://www.facebook.com/RevistaLatin.a/
Youtube: https://youtube.com/@fmyytube?si=LQqm…
12月13日、19時から20時(日本時間)ラジオ番組ラティーナライブ 配信します。
日本時間19時からライフ配信しますので、お楽しみください。
Horarios para otros países: Perú 05:00 a. m.
México (CDMX) 05:00 a. m.
Estados Unidos (Washington) 06:00 a. m.
España (Madrid) 12:00 p. m.
Argentina (Buenos Aires) 07:00 a. m.
Brasil (Brasilia) 07:00 a. m.
Colombia 05:00 a. m.
#radioonline #latinos #radio #programaradiallatina #salud #latinosenjapon #latina

Tháng 12 năm 2023 (Phần 2) “Nagoya và người Việt (2)” / 2023年12月(Part 2)「名古屋とベトナム人(2)」

住みやすい日本を創るための情報発信番組
HÃY AN NHIÊN MÀ SỐNG
2023年12月(Part 2)「名古屋とベトナム人(2)」
Tháng 12 năm 2023 (Phần 2) “Nagoya và người Việt (2)”

皆さん、こんにちは。今回はベトナム夢KOBEのAnh ThưとHayashi Takayaが日本に暮らすベトナム人に役立つ情報をお伝えします。
Xin chào quý vị và các bạn! Anh Thư và Hayashi Takaya của VIETNAM yêu mến KOBE xin được tiếp tục chia sẻ những thông tin hữu ích cho người Việt hiện đang sinh sống tại Nhật Bản trong chương trình ngày hôm nay.

今回の番組は前回に引き続き「名古屋とベトナム人(2)」というテーマでお伝えします。
Tiếp nối chương trình lần trước, hôm nay chúng tôi xin chia sẻ với quý vị chủ đề “Nagoya và người Việt (2)”.

Tháng 12 năm 2023 (Phần 1) “Nagoya và người Việt (1)” / 2023年12月(Part 1)「名古屋とベトナム人(1)」

林は「2023ベトナムフェスティバルin愛知名古屋」が開催される1週間前にも名古屋に来ていました。その時には同じ場所で「台中夜市」という台湾のイベントが行われていました。そこでも「2023ベトナムフェスティバルin愛知名古屋」と同じように、台湾の料理の屋台が出ており、ステージではパフォーマンスが行われていました。
Hayashi đã đến Nagoya trước một tuần “Lễ hội Việt Nam 2023 ở Aichi Nagoya” diễn ra. Lúc đó Hayashi đã đi đến sự kiện của Đài Loan có tên “Chợ đêm Đài Loan” được thực hiện ở cùng địa điểm. Ở đó cũng sắp xếp các gian hàng món ăn đường phố Đài Loan và trình diễn sân khấu như “Lễ hội Việt Nam 2023 ở Aichi Nagoya”.

続きを読む Tháng 12 năm 2023 (Phần 2) “Nagoya và người Việt (2)” / 2023年12月(Part 2)「名古屋とベトナム人(2)」

神戸市長田区から世界の言語で放送しています。