セミナーを開催します。~災害が発生した時、多言語でラジオ放送用情報を制作するには?~ 2010年11月24日 多言語災害情報発信セミナー: ラジオを使った多言語災害情報提供の基本とマルチラジオカーや多言語による放送コンテンツの制作などの実践 災害時に地域ラジオ局が果たす役割は大きく、阪神・淡路大震災や新潟県中越地震では、その情報発信力と近隣の放送局との助け合いが不可欠であることが認識されました。 また、近年グローバル化が進み、地方都市にも多文化な背景を持つ住民が暮らすようになってきました。すべ... 続きを読む
『実践エスニック料理教室』 世界の食卓とおもてなしの出前サービス(せかしょく)が、作業所へ新しい風? 2010年10月4日 9月25日(土)に、「兵庫セルプセンター」と、「ひょうご・まち・くらし研究所」主催の『実践エスニック料理教室』が開催され、多言語センターFACILの 『世界の食卓とおもてなしの出前サービス』(せかしょく)のプログラムとして 企画/実施が委託されました。 これからの季節に多い食のイベントで屋台を出店するとき、 そのメニューを世界の食から提供して、 よりいっそう効果的に作業所のア... 続きを読む
FACIL ~7/8今週のおしごとハイライト 2010年7月12日 ★「朝日新聞」神戸版(2010年6月30日)に掲載! 「言語サービスPR不足?宝の持ち腐れ改善へ」と題した記事で、神戸市内の区役所三者通訳システムや、神戸国際コミュニティセンターの多言語サービスと共に、FACILの医療通訳をご紹介頂きました。 ★ゴミの出し方は住民同士、ルールを守って気持ちよく暮らしたいですね。 でも、地域ごとに異なるルールの把握は、意外と簡単ではありません。まして言葉が分... 続きを読む
FACIL 今週のハイライト! (6月19日) 2010年6月19日 証明書翻訳のご依頼やお問い合わせを、在住外国人の方々から各種いただきました。定型の書類―日本の戸籍(全部事項証明書)の英訳、海外の婚姻証明・死亡証明 ・宣誓供述書の和訳などは実績が多く、FACILの得意分野のひとつです。 その他今週も、自治体の生活情報から企業の重要文書まで、幅広いご依頼をお受けしています。それぞれ経験豊富な翻訳者/チェッカーが、鋭意作業させて頂いています。 ★今週、地元紙で... 続きを読む