
失業給付のもらい方などを、
まとめました
「仕事を 辞めた人、仕事が なくなった人は、
次の 仕事に つくまで 「失業給付」が もらえます。
仕事が なくなるまでの 給料 50%~80%の お金が もらえます。」
……(詳しくは各言語のPDFをご覧ください)
失業給付
日本語(PDF)
حول إعانات البطالة (شيتسوغيو كيوهو)
アラビア語(PDF)
အလုပ်လက်မဲ့ထောက်ပံ့ကြေး (စိဆုဂယိုကုရူဟု) နဲ့ပတ်သက်ပြီး
ミャンマー語(PDF)
เกี่ยวกับเบี้ยเลี้ยงระหว่างตกงาน
タイ語(PDF)
बेरोजगार भत्ता (सिचुग्योउ क्यूउफु) को बारेमा
ネパール語(PDF)
关于失业给付(shī yè gěi fù)
中国語(簡体字)(PDF)
Unemployment Benefits (Shitsugyo Kyufu)
英語(PDF)
Sobre los beneficios del seguro de desempleo (shitsugyō kyūfu)
スペイン語(PDF)
Sobre o Subsídio por Desemprego (SHITSUGYO KYUFU)
ポルトガル語(PDF)
О выдаче пособия по безработице (сицугё-кюфу)
ロシア語(PDF)
A propos des allocations chômage(Shitsugyo Kyufu)
フランス語(PDF)
Mengenai Subsidi Pengangguran (Shitsugyo Kyufu)
インドネシア語(PDF)
실업급여(시쓰고 큐후)에관하여
韓国朝鮮語(PDF)
Ukol Sa Benepisyo Para Sa Mga Nawalan Ng Trabaho (Shitsugyo Kyufu)
タガログ語(PDF)
Những vấn đề liên quan đến Trợ cấp thất nghiệp (Shitsugyo kyufu)
ベトナム語(PDF)
「コロナで仕事がなくなっても、日本に滞在できるように~」

在留手続に関して、多言語で相談することができます。出入国在留管理庁ホームページ
出典・参考:
新型コロナウイルス感染症の感染拡大の影響による雇用状況の悪化のため解雇,雇い止め,自宅待機等となった方について(出入国在留管理庁 2020年6月1日)
新型コロナウイルスのために仕事をなくした人や、会社へいくことができなくなった人の在留資格について
やさしい日本語(PDF)
ကိုရိုနာဗိုင်းရပ်စ် အမျိုးအစားသစ်ကြောင့် အလုပ်လက်မဲ့ဖြစ်ရသူများ၊
အလုပ်သို့ မသွားနိုင်သူများ၏ နေထိုင်ခွင့်ဗီဇာ (ဇိုင်းလျူး ရှီခတ်ခု) နှင့် ပတ်သက်၍
ミャンマー語(PDF)
สถานะวีซ่า(VISA STATUS,ไซริวชิคะคุ) ของผู้ที่ได้รับผลกระทบจากโรคโควิด-19ซึ่งส่งผลกระทบให้ตกงานหรือไม่สามารถไปท างานได้
タイ語(PDF)
नयााँ कोरोना भाइरसको कारणले गर्ाा काम नभएको व्यक्त्ति या,कम्पननमा जाननसके को व्यक्त्तिकोबसोबास योग्यता(जाइययानसखाकय )को बारे
ネパール語(PDF)
حول حالة الإقامة (زائيريو شيكاكو) للأشخاص الذين يفقدون وظائفهم أو لا يستطيعون الانتقال إلى العمل بسبب كارثة فيروس كورونا
アラビア語(PDF)
有关因新型冠状病毒肺炎失去工作者
及无法去公司出勤者的在留资格问题
中国語(簡体字)(PDF)
Regarding Status of Residence of Those Who Lost a Job
or are Unable to Go to Work due to the Novel Coronavirus
英語(PDF)
Sobre el permiso de residencia(Zairyū shikaku) de las personas que perdieron
sutrabajo o ya no pueden ir a la empresa a causa del nuevo coronavirus
スペイン語(PDF)
Sobre o status de residência (zairyu shikaku) de pessoas que perderam o emprego
ou que não puderam mais ir trabalhar na empresa devido ao novo coronavírus
ポルトガル語(PDF)
Mengenai Status Izin Tinggal(Zairyu Shikaku)Bagi Orang yang Kehilangan Pekerjaan atau
Tidak Dapat Masuk Kerja Akibat Virus Corona Baru
インドネシア語(PDF)
신형 코로나 바이러스 때문에 일자리를 잃은 사람이나
회사에 갈 수 없게 된 사람의 재류자격에 대해
韓国朝鮮語(PDF)
Ukol sa Status of Residence [Zairyu Shikaku] ng mga Taong Nawalan ng Trabaho,
mga Taong Hindi Nakakapasok sa Pinagtatrabahuhang Kumpanya Dahil sa COVID-19
タガログ語(PDF)
Vềtư cách cư trú(zairyu shikaku)của người mất việc hoặc người không thểđi đến
công ty làm việc do dịch virus Corona chủng mới
ベトナム語(PDF)
コロナウイルス(COVID-19)で、仕事がなくなったり、減ったりして、家賃を払うのが難しくなった人は、「住居確保給付金」をもらうことができます。
「住居確保給付金」は、あなたの住んでいる町が、あなたの家賃を3ヶ月分、代わりに払います。
外国人も使うことができます。
これまでは「新しい仕事を探している人」が使うことができました。
4月30日から、「新しい仕事を探している人」ではなくても、使うことができるようになります。
仕事はあるけどお金が減った人も、仕事がなくなった人も、仕事を探していなくても「住居確保給付金」をもらうことができます。
住んでいる町の「自立相談支援機関」に相談します。場所が分からないときは役所に聞いてください。
出典:
【家賃を、3カ月、町が払います】(やさしい日本語ニュース/withhnews・朝日新聞 2020年4月28日)
Ang Bansa ay babayaran ang upa para sa 3 buwan
タガログ語(PDF)
အိမ်ခန်းငှားခ ၃လစာကို မြို့နယ်အုပ်ချုပ်ရေးရုံးက ပေးဆောင်ပါမယ်
ミャンマー語(PDF)
कोठा भााँडा३ महिना सम्म नगरपाहिकािे हिर्छ।
ネパール語(PDF)
تمنح البلدية المال كإيجار منزل لمدة 3 أشهر
アラビア語(PDF)
3个月房租,市镇(町)帮您付
中国語(簡体字)(PDF)
Local government will pay 3 months of rent
英語(PDF)
La ciudad le ofrece tres meses de arrendamiento
スペイン語(PDF)
Sewa apartemen selama 3 bulanakan dibantu bayar oleh pemerintah kota
インドネシア語(PDF)
집세를3개월동안당신이사시는지역에서지불해드립니다
韓国朝鮮語(PDF)
A cidade pagará o aluguel por 3 meses
ポルトガル語(PDF)
Администрация муниципалитета оплатит часть аренды вашей квартиры за 3 месяца
ロシア語(PDF)
รัฐบาลท้องถิ่นจะจ่ายค่าเช่าบ้านให้ 3เดือน
タイ語(PDF)
Khu phốsẽtrả3 tháng tiền thuê nhà giúp bạn
ベトナム語(PDF)
※著作権表示および注意事項
やさしい日本語翻訳版はwithnewsの「やさしい日本語」記事を特定非営利活動法人 多言語センターFACILが独自に翻訳・開発したものであり、株式会社朝日新聞社はその内容や正確性を担保するものではありません。withnewsの「やさしい日本語」記事の著作権その他の権利は株式会社朝日新聞社に帰属し、翻訳版の著作権は特定非営利活動法人 多言語センターFACILに帰属します。
新型コロナウイルス(Covid-19)のせいで、仕事がなくなった技能実習生と、特定技能の人は、違う種類の仕事をしても良いという、新しいルールができました。出入国在留管理庁が4月20日から、新しいルールを始めました。
これまでのルールでは、技能実習生や特定技能の人は、日本で働くことができる仕事の種類(業種)が決まっていました。
それ以外の仕事はしてはいけませんでした。
新しいルールでは、新型コロナウイルス(Covid-19)のせいで仕事がなくなった技能実習生や特定技能の人は、仕事の種類を変えて、働くことができます。
新しい仕事が決まると「特定活動」の資格になります。
1年間働くことができます。
出入国在留管理庁は、まだ日本で働きたい技能実習生や特定技能の人が、新しい仕事を探すことができるように、手伝います。
農業や介護などの会社(事業者)は、いま働く人を探しているので、紹介します。
まずは「日本で新しい仕事を探しています」と、「外国人技能実習機構」や「出入国在留管理庁」に相談してください。
いま、あなたが働いている、監理団体や受け入れ機関(会社)が、手伝うはずです。
もとの記事 https://digital.asahi.com/articles/ASN4K65XVN4KUTIL00P.html
出典:
「仕事がなくなった技能実習生、特定技能の人へ」(やさしい日本語ニュース/withhnews・朝日新聞 2020年4月18日)
URL: https://www.facebook.com/yasashiinews/posts/215082356600586?__tn__=-R
【रोजगारी गुमाएका प्राविविक प्रविक्षार्थी कामदारहरु तर्था वििेष प्राविविक कामदारहरुका लावग】
ネパール語(PDF)
【အလုပ်ပြုတ်သွားတဲ့အလုပ်သင်လုပ်သားများ,ကျွမ်းကျင်လုပ်သားများအား】
ミャンマー語(PDF)
【失业了的技能实习生与特定技能外国人】
中国語(簡体字)(PDF)
[For Technical Intern Trainees and Specified Skilled Workers who lost their jobs]
英語(PDF)
【Pengumuman untuk peserta magang Jepang dan Pekerja Berketrampilan spesifik (tokutei ginou) yang kehilangan pekerjaan】
インドネシア語(PDF)
【 Sa mga nawalan ng trabahong Teknikal na intern at mga taong may Tiyak na kasanayan 】
タガログ語(PDF)
【ผู้ฝึกงานด้านเทคนิค และแรงงานทักษะเฉพาะทางที่ถูกยกเลิกการจ้างงาน】
タイ語(PDF)
【Dành cho các bạn mang tư cách thực tập sinh kĩ năng và kĩ năng đặc định mất việc làm】
ベトナム語(PDF)
※著作権表示および注意事項
やさしい日本語翻訳版はwithnewsの「やさしい日本語」記事を特定非営利活動法人 多言語センターFACILが独自に翻訳・開発したものであり、株式会社朝日新聞社はその内容や正確性を担保するものではありません。withnewsの「やさしい日本語」記事の著作権その他の権利は株式会社朝日新聞社に帰属し、翻訳版の著作権は特定非営利活動法人 多言語センターFACILに帰属します。